Before i do Çeviri Portekizce
9,466 parallel translation
I don't know what that is, but I will not allow my sister to claim it for Ronan before I do.
Não sei o que é isso, mas não permitirei que minha irmã a reclame para Ronan antes de mim.
This man knows where I'm going before I do.
Ele sabe onde vou antes de mim mesmo.
Just before we end the program, I wonder if you can do me a favor.
Antes de terminarmos o programa, eu adoraria se pudessem fazer-me um favor.
Where the other athletes are. He's going into this, I mean, with true reckless abandon That we haven't seen him do before.
Ele está a dar o seu máximo, algo que nunca o vimos fazer.
Do I change her before the bottle or after the bottle?
Troco-lhe a fralda antes de lhe dar o biberão, ou depois?
I mean, everything in that file is in the before.
Tudo nesse arquivo é do passado.
What can I do for you, what can I give you before you go to college? "
O que posso fazer por ti? O que te posso dar, antes de ires? "
Yes. The money I'd lose if a rival brought a version of that microchip to market before me pales in comparison to the real fortune that punk kid stole from my building.
O dinheiro que eu perdia se um rival lançasse no mercado uma versão do chip antes de mim não chega aos pés da verdadeira fortuna que aquele puto roubou do meu prédio.
I am asking you to wait before you do.
Estou a pedir-te que esperes antes de o fazeres.
And if you could see what I see... The colors, they're so much brighter than before, and every moment, every emotion.
E se pudésseis ver o que vejo, as cores são muito mais brilhantes do que antes, todas as emoções.
And far more intense than anything I have felt before.
Muito mais intensos do que tudo o que já senti.
You do know I was doing fine in this city before the both of you showed up?
Eu estava muito bem na cidade antes de vocês terem aparecido.
It may only be so much time before the gunman flees the country, gentlemen, so I'll be blunt.
O atirador deve estar para sair do país, portanto vou ser directo.
So, Griggs, any chance I'm meeting the rest of the squad before the afternoon debriefing?
Então, Griggs, será que vou conhecer o resto do pessoal antes do balanço da tarde?
Last night before my NZT wore off, I spent time getting to know them all.
Ontem, antes do efeito de NZT passar, passei um tempo a conhecê-los todos.
Listen, before my pill wore off, we talked a lot, and I think that I can prove that he's innocent and that he didn't do this, but I need my pill tomorrow.
Não, é claro que não. Ouve, antes do efeito do NZT passar, nós conversamos e muito. E acho que posso provar que ele é inocente e que ele não fez isto, mas preciso do minha pílula amanhã.
What do you think the minimum amount of time is that I have to be here before it counts as, like, "Yeah, Jackson was here"?
Qual é o tempo mínimo que preciso de ficar aqui para que conte como "O Jackson esteve aqui"?
But I have a backup, we'll get Madaky before he leaves the building.
Vamos apanhar o Madaky antes que saia do prédio.
I'm the nightmare before Christmas.
Sou o pesadelo antes do Natal.
Her ex is causing trouble, and I want to use his shift to track him down before things go south.
Lembras-te da mãe do Andrew? O ex dela está a causar problemas, e quero usar este turno para o localizar antes dele ir para o sul.
I'll bet you 20 bucks I get hitched before you do.
Sargento. Aposto 20 dólares que vou casar antes de ti.
I want my son's lawyer here before he answers any of your questions.
Quero o advogado do meu filho aqui antes de responder a qualquer pergunta.
Yeah, I-I was waiting outside the Palace two days ago, before her show started, and some guy dropped her off.
Sim, estava à espera fora do Palácio há dois dias atrás, antes do espectáculo começar e um fulano deixou-a. Não sei quem era.
Before you do, uh, I have another, uh, magic trick to show Dr. Brennan.
Antes disso, tenho outro... truque de magia para mostrar à Dra. Brennan.
Feel like changing it, I'd do so before the State's Attorney approves felony charges.
Se quiser mudar a sua versão, eu o ouvirei antes que o Procurador aprove as acusações criminais.
I wasn't cool selling before you forced me to do it and after watching my sister these last few weeks?
Eu não estava de boa vendendo antes de você me forçar e depois de assistir a minha irmã nas últimas semanas?
I had breakfast with Dr. Charvat, the department head, before I came home this morning.
Tomei o pequeno-almoço com o Dr. Charvat, director do departamento, antes de voltar hoje para casa.
Well, I've seen it before, do remember the jouster?
Bem, eu já vi isso antes, lembrar o jouster?
They're saying I'm guilty before I even go to trial.
Dizem que sou culpado, mesmo antes do julgamento.
Before I got in the shower, she actually started walking over to Steven's trailer.
Antes de eu entrar no duche, ela começou a andar em direção à casa do Steven.
Do you solemnly swear that the testimony you shall give in the matter now before the court be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? - I do.
Jura solenemente que o testemunho que vai dar perante o tribunal, será a verdade e nada mais que a verdade?
From what I've seen of him before, he likes to talk, so I think he probably would've liked to be up on the stand, but, um...
Do que tinha visto antes, ele gosta de falar, acho que teria gostado de testemunhar, mas...
I felt there were some biased jurors that didn't, you know, keep an open mind and they had their mind made up, you know, before the trial started.
Senti que havia jurados parciais que não mantinham a mente aberta, já estavam decididos, antes do julgamento começar.
Now I know we lost the trial, but I think now this community is a lot less certain that Steven and Brendan did it than they were before we started Steven's case.
TIO DE STEVEN Sei que perdemos o julgamento, mas que penso que agora a comunidade não tem tanta certeza sobre se o Steven e o Brendan fizeram isto, como tinha antes do caso do Steve começar.
I thought we'd change things up tonight and have dessert before dinner.
Pensei em mudarmos as coisas esta noite e comermos a sobremesa antes do jantar.
So if a volume from this collection should be stolen again... I'd know it... And you'd be dead before you ever left the compound.
Portanto, se um volume desta colecção voltasse a ser roubado, eu saberia e você estaria morto antes de sair do edifício.
Before I go to jail, I swear on my fucking kids, I'm gonna put someone on Jeff.
Antes de ir preso, juro pelos meus filhos, vou mandar alguém tratar do Jeff.
The crew's supposed to wake up a month before we do... but I haven't seen anybody.
A tripulação devia acordar um mês antes de nós mas, não vi ninguém.
I'd risk a cold before I'd risk Darcy's blade.
Prefiro arriscar uma constipação do que a espada do Darcy.
I had not known you a month before I felt you were the last man in the world whom I could ever be prevailed on to marry.
Ainda nem há um mês o conhecia quando percebi que seria o último homem do mundo com quem eu casaria!
Sir, before you do anything to him, do you mind if I get a big tip?
Antes que lhe faça alguma coisa, posso receber uma boa gorjeta?
I hope you do not mind me suddenly stand before you.
Espero que não te importes que tenha vindo para te fazer uma surpresa.
I got one in class right before the bell rang.
Fiquei com tesão na aula, antes do toque.
I know where people want to live before they do.
Sei onde as pessoas querem viver, antes de elas saberem.
I wasn't there at the beginning of the story, but you can bet your bottom dollar I'm not leaving before the end.
Eu não estava lá no início da história, mas pode apostar seu último dólar que não vou embora antes do fim.
Sorry, but I can't have you leaving before tomorrow's dinner.
Desculpem, mas não vos posso deixar ir antes do jantar de amanhã.
I am happy for you, but I do need you to sign a personal relationship disclosure form before this rounds first. No.
Fico feliz por vocês, mas preciso que assinem um formulário de relação pessoal antes que isto evolua.
But I-I want to show you something before we do, okay?
Mas quero mostrar-te uma coisa antes de irmos, está bem?
Well, I really want them to post our wedding announcement on the New York Times website before our rehearsal brunch Friday, so I just wanted to run your section back to you.
Queria muito que publicassem o anúncio do casamento no site do "New York Times", antes do almoço de ensaio na sexta. - Queria que revisses a tua parte.
Actually, I'm just bored because I know everything you're gonna do before you do it. - Sure you do.
Na verdade, eu só estou entediada, porque eu sei tudo o que vais fazer daqui antes de o fazeres.
Uh... Well, he, kind of, took off before she passed away, so... I think every few weeks,
Bem, ele tipo raspou-se antes de ela ter morrido, por isso... acho que, de vez em quando, devo poder voltar e ver a minha avó... e a minha namorada, que cresceu do outro lado da rua...
before i die 32
before i forget 163
before i knew it 62
before i met you 48
before i go 103
before i leave 41
before it's too late 194
before it is too late 16
before i 37
before i was born 20
before i forget 163
before i knew it 62
before i met you 48
before i go 103
before i leave 41
before it's too late 194
before it is too late 16
before i 37
before i was born 20
before i change my mind 51
before i left 26
before i came here 25
before i kill you 16
i don't care how long it takes 27
i don 542
i do 17590
i don't think so 6892
i don't know 71756
i don't speak russian 17
before i left 26
before i came here 25
before i kill you 16
i don't care how long it takes 27
i don 542
i do 17590
i don't think so 6892
i don't know 71756
i don't speak russian 17
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't smoke 209
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't know what you mean 438
i don't understand 6275
i don't smoke 209
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't know what you mean 438