English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Blood

Blood Çeviri Portekizce

53,634 parallel translation
Seriously? I tear the throat out of a man who's blackmailing you, you're complaining about a little blood on your shirt?
Dilacerei o tipo que te estava a chantagear, e está a reclamar de sangue na blusa?
Do you know how much time and blood it took - to get you elected mayor?
- Sabes quanto tempo e sangue custou para eleger-te?
She'd cut her head, and there was a lot of blood.
Tinha um corte na cabeça e muito sangue.
It was on the floor next to her, covered in blood.
Estava perto dela, coberto de sangue.
Maybe the blood on the mirror prevented something worse from happening.
Talvez o sangue no espelho... tenha evitado alguma coisa pior de acontecer.
I got blood.
Encontrei sangue!
And there was blood everywhere, and... that's what killed him, okay?
Jorrou sangue por todo o lado. Foi isso que o matou, está bem?
Is that Dev's blood on you? - Maybe.
- Esse sangue é do Dev?
The blood on your jacket wasn't yours.
O sangue no seu casaco não era seu.
-'Cause it stabbed him. - It was Dev's blood, wasn't it?
- Porque ele o apunhalou.
We already got the report. Not Ralph's blood.
Já temos o resultado, não é o sangue do Ralph.
Different report. And it's not blood.
É um resultado diferente, e não é sangue.
We're talking plant blood?
Sangue vegetal?
There is also blood on a chair.
Também há sangue numa cadeira.
Blood's not dry yet.
O sangue ainda não secou.
It's just a tree, except it survives on human blood.
É uma árvore, que sobrevive de sangue humano.
Well, that explains the blood around the tree.
Por isso o sangue ao redor dela.
So the Kinoshimobe kills them and feeds the Jubokko tree their blood.
O Kinoshimobe mata e alimenta a Jubokko com o sangue.
I gotta say, for a tree that survives on human blood, it looks pretty harmless.
Para uma árvore que se alimenta de sangue humano, parece muito inofensiva.
blood-sucking Jubokko tree.
Jubokko sanguessuga.
And there's no blood on her clothes.
E não há sangue nas roupas dela.
I remember the sweet taste of blood in my mouth.
Lembro-me do sabor doce do sangue na minha boca.
She was telling me some crazy story about running through the woods and tasting blood in her mouth.
Ela estava a contar uma história maluca, sobre correr na floresta e provar sangue na boca.
Could you tell me more about blood magic?
Conta-me sobre "Magia com Sangue".
'Cause it says in one of your mother's books that blood is associated with crossing over in death, like slain warriors on the battlefield, or a hunter's prey in its final state...
Li no livro da tua mãe que o sangue está associado com a travessia da morte, como guerreiros mortos no campo de batalha, ou a presa de um caçador no seu fim...
And sometimes blood is used as currency.
E às vezes, o sangue é usado como moeda de troca.
- What if blood could be used as a form of payment to pass into the other world?
- E se usares o sangue como forma de pagamento para passar para o outro mundo?
Blood magic is very dangerous.
A "Magia com Sangue" é muito perigosa.
There's blood on the frame.
- Será que ela encontrou uma maneira de entrar no espelho? - há sangue na moldura.
And that's her blood.
E este é o sangue dela.
The last thing Eve asked me about was blood magic.
A Eve perguntou-me sobre a magia com sangue.
She said she read somewhere that Hexenbiest blood could be used as a sort of toll to cross over.
Ela leu em algum lugar que o sangue de uma Hexenbiest pode ser usado como um boa maneira para atravessar.
Blood magic...
Magia com sangue...
Blood magic.
Encontrei! Magia com sangue.
Yeah, Hexenbiest blood is the currency.
Sim, é necessário sangue de Hexenbiest.
But only the Hexenbiest whose blood it is - can pass through.
- Posso... mas só quem é uma Hexenbiest pode atravessar.
I know you guys don't think I should do this, but if it's Hexenbiest blood that got Eve in there, then I can get in there and maybe get them back out.
Sei que acham que não devo fazer isto, mas se a Eve usou sangue de Hexenbiest para entrar, então posso entrar lá e trazê-lo de volta.
It took Hexenbiest blood to cross over.
Foi preciso sangue de Hexenbiest para cruzar.
Well, where there's blood, Zerstoerer can't be too far.
Bom, onde há sangue... o Zerstoerer não deve estar longe.
It took Hexenbiest blood to cross over.
- Precisou de sangue - de Hexenbiest para passar.
No, it's Hexenbiest blood, not Zauberbiest blood.
- É sangue de Hexenbiest. Não de Zauberbiest.
"Strength of One's Blood" - mean anything to anybody?
"A Força do Sangue Único" significa alguma coisa para alguém?
"When the beast appears invincible " and death the only fate to those who fight it, " only the Strength of One's Blood
"Quando a besta parecer invencível e a morte for o único destino daqueles que a enfrentam, só a Força do Sangue Único... pode superar o grande mal e destruir o destruidor."
There are a ton of Blood Spells in this book.
Há muitos feitiços de sangue neste livro.
It takes a ton of time, has quite a few ingredients, and is almost impossible to do because it requires the blood of three opposing forces...
Demora muito, tem vários ingredientes e é quase impossível de fazer, pois precisa do sangue de três forças opostas.
I mean, that would be next to impossible, considering a Grimm will kill any Wesen who asks for its blood and a Hexenbiest will pretty much kill anything for any reason.
Pois um Grimm matava o Wesen que lhe pedisse o seu sangue e uma Hexenbiest matava por qualquer motivo.
Well, we're gonna have to ask Adalind, because my blood won't work anymore.
Precisamos de pedir à Adalind. O meu sangue já não serve.
- It's called Force du Sang. - It's referenced in one of the books as "Strength of One's Blood."
Está no livro como "Força do Sangue Único".
We're gonna need your blood.
Vamos precisar do teu sangue.
- What do you need my blood for?
O meu sangue é para quê?
"can overcome the great evil and destroy the destroyer." The Strength of One's Blood.
A Força do Sangue Único.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]