English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Blue jeans

Blue jeans Çeviri Portekizce

111 parallel translation
Miss Deverich, instead of writing household hints... about how to remove chili stains from blue jeans... get yourself involved in a trunk murder.
Srta Deverich, em vez de escrever os seus concelhos às donas de casa sobre como remover nódoas de chilli de gangas azuis, envolva-se num caso de assassinato nas estradas.
I forgot to wear my blue jeans tonight.
Esqueci-me de pôr as calças de ganga.
For the two weeks, I wear blue jeans and walk around barefoot and paint up a storm.
Durante as duas semanas, uso calças de ganga, ando descalça... e pinto imenso.
Blue jeans, kiss of death.
Meter-me com vaqueiros foi uma péssima ideia.
Oughta see her rock and roll with her blue jeans on
Deviam vê-la dançar o rock and roll nos seus blue jeans
A line of blue jeans.
Uma marca de calças de ganga.
Blue jeans, my darling.
De calças de ganga, meu querido.
I am looking for blue jeans.
Procuro calcas de ganga.
I look for blue jeans.
Procuro calcas de ganga.
Blue jeans, right.
Pois, calcas de ganga.
I have $ 120 and one pair of blue jeans.
Tenho $ 120 e um par de calcas de ganga.
I'm looking for blue jeans.
Procuro calcas de ganga.
Defections are in the blue jeans department, fellow.
As deserções são no departamento da ganga.
What are you selling, blue jeans?
O que vende? Calças de ganga?
I won "t regret it when the teenage label" s torn off my drip-dry, sky-blue jeans.
Vou ficar contente quando o rótulo de adolescente cair dos meus "jeans".
"Last seen wearing blue polo shirt with white stripes, blue jeans and white sneakers, carrying a blue knapsack."
Visto a última vez com uma camisa pólo azul... calças jeans e ténis branco. E com uma mochila azul.
The Blue Jeans Bible.
A Bíblia da Jeans Azul.
Beige jacket, blue jeans, tennis shoes.
- Casaco bege, jeans, sapatos de ténis.
- And I put on my faded blue jeans
Parece...
Blue jeans and red top?
- Calças de ganga e top vermelho?
Black hair, blue jeans.
Cabelo preto, jeans azuis.
It's called Fuck Your Yankee Blue Jeans or something like that.
Chama-se "Fuck Your Yankee Blue Jeans" ou qualquer coisa do género.
Another hostage three feet to her right, with blue jeans and a checkered shirt.
Outro refém à sua direita, de jeans e camisa aos quadrados.
No clothing tags, not even on his blue Jeans.
Sem etiquetas nas roupas, nem sequer nas calças.
Yes, and she's perfectly willing to marry Cary Grant... get offed by her crazy butler, and start designing blue jeans... as soon as the ball ends.
Sim, e quer casar com o Cary Grant, ser morta pelo mordomo e começar a desenhar calças de ganga, logo que o baile termine.
( radio ) Look out for a nine-year-old girl with blonde hair, striped top and blue jeans.
Procurem uma rapariga de nove anos com cabelo loiro, top às riscas e jeans.
Blue jeans, brown jacket.
Calças de ganga, blusão castanho.
Denim jacket and blue jeans.
Blusão Denim e jeans azuis.
Blue jeans, blue jeans, he wears blue jeans all the time.
Calças de ganga azul, calças de ganga azul. Ele usa sempre calças de ganga azul.
He was wearing a black leather jacket and blue jeans.
Usava um blusão de cabedal preto e jeans azuis.
Look at that smile like he grew up in a blue jeans ad.
Olhem para aquele sorriso, como se tivesse crescido num reclame de jeans.
I'll take blue jeans, even low riders... ... and Starbucks over fighters and submarines any day.
Prefiro calças de ganga, mesmo as de cintura descaída, e Starbucks a caças e submarinos.
Jacket, sweater and a pair of blue jeans.
Um casaco, uma camisola e umas calças de ganga azuis.
Also, the dress code strictly prohibits blue jeans.
As regras não permitem que os empregados usem calças de ganga.
Blue jeans, brown jacket and a black bag.
Jeans azuis, casaco castanho e um saco preto.
He found out I was gonna go on a date with a black guy in high school... and he threatened to take away all my white blue jeans. Darnell's okay with this?
Quis andar com um negro na escola e ele tirou-me todos os jeans brancos.
Here it's all soda pop and blue jeans.
Aqui tudo é gasosa e jeans.
Blue jeans, bikes..
Calças de ganga, bicicletas...
- Blue Jeans and Bongo Drums.
- Calças de ganga azuis e Tambores.
- I want blue jeans.
- Quero umas calças de ganga azuis.
She is wearing blue jeans and a black top.
Ela está vestida com umas calças azuis e um top preto.
Look... you see these blue-jeans?
Olha... vês estas calças?
They haven't invented cigarettes or blue-jeans.
Não inventaram os cigarros, nem os jeans...
He's got jeans and a blue shirt on.
Ele tem umas calças de ganga e uma camisa azul.
She's in a blue dress. He's in jeans.
Ela tem um vestido azul e ele calças de ganga.
Wears a blue shirt, jeans.
Veste camisa azul e jeans.
An old blue shirt of mine and some jeans I bought her.
Uma velha camisa azul minha e umas calças que lhe comprei.
She's wearing jeans and a... a purple jacket and... she has a dark blue backpack. And the jacket has a hood.
Vestia jeans e... um casaco cor púrpura, e levava uma mochila azul escura, e o casaco tinha um capuz.
We're looking for a blue shirt and jeans.
Nós estamos à procura de uma camisa azul e calças de ganga.
Blue shirt and jeans, right on top.
Camisa azul e calças de ganga logo em cima.
You can't wear blue in Knuckle Beach, which is hard because jeans go with everything.
Como havia de estar a ligar a mim mesmo? Este telefone nem é meu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]