English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Blue moon

Blue moon Çeviri Portekizce

191 parallel translation
The Valley of the Blue Moon, as we call it.
O Vale da Lua Azul, como lhe chamamos.
Hidden behind the mountains in the Valley of the Blue Moon preserved as by a miracle.
Escondidos atrás das montanhas, no Vale da Lua Azul, preservados como que por milagre.
Blue moon You saw me standing alone
Lua azul, viste-me ali sozinho,
Blue moon You knew just what I was there for
Lua azul, sabias o que eu ali fazia
Blue moon Now I'm no longer alone
Lua azul, agora já não estou sozinho
Once in a blue moon.
Quando o rei faz anos.
♪ Blue moon
Lua romântica
Blue moon
Lua azul
Blue Moon
Blue Moon.
Blue Moon Glow.
Brilho da Lua Azul.
Mr. Wrye, I can't tell you how happy we are that you chose Blue Moon Detective Agency.
Mr. Wrye, estou muito contente por ter escolhido a Agência de Detectives Blue Moon.
Blue Moon Detective Agency.
Agência de Detectives Blue Moon.
But I contemplated too long and Blue Moon Shampoo got you first.
Mas ponderei demasiado e o Champô Blue Moon apanhou-a primeiro.
- Maddie Hayes, the Blue Moon girl?
Maddie Hayes, da Blue Moon?
Blue skies, blue moon, like that.
Céu azul, Lua azul Coisas assim.
Such a thing happens once in a blue moon.
Uma coisa destas só acontece uma vez, numa lua azul.
- Frank Taft... Blue Moon Records?
- O Frank Taft... da Blue Moon Records?
Every blue moon Tommy would come by for breakfast.
Quando o rei fazia anos, o Tommy vinha cá tomar o pequeno-almoço.
An opportunity like this comes along once in a blue moon.
Uma oportunidade como essa aparece uma vez na vida.
And he said that only once in a blue moon does a dog's ear grow back.
e disse que as chances da orelha crescer sao remotas.
Play Blue Moon.
Toquem a "Blue Moon".
I haven't seen you in a blue moon.
Não te vejo há séculos!
A case like this comes once in a blue moon.
Estes casos são muito raros.
- "Blue moon rising."
"Nascer da Lua Azul".
Doug Willard, a.k.a. The "Blue Moon Killer."
Doug Willard, também conhecido como "Assassino da Lua Azul".
"blue moon rising."
"Nascer da Lua Azul".
- Why "blue moon"?
- Porquê "Lua Azul"?
Willard killed his victims at midnight of the blue moon.
O Willard matava as vítimas à meia-noite da lua azul.
- The night after tomorrow is a blue moon.
- Depois de amanhã é lua azul.
Tomorrow night is a blue moon... and that leaves us with one conclusion.
Amanhã à noite é lua azul... e isso deixa-nos uma conclusão.
The love that transforms in magic, Once in a blue moon.
Pelo amor isso um torna-se mágico... uma vez em uma lua azul.
Once in a blue moon...
Só quando o rei faz anos.
You know, Blue Moon burger, Saturn rings and a Mercury milk shake for 3.99.
Um hamburger Lua Azul, anéis de Saturno e um batido de Mercúrio por 3.99.
It's a blue moon.
É uma lua azul.
So maybe you can't change a man but once in a blue moon, you can change a woman.
Talvez possamos mudar um homem, mas só muito raramente se pode mudar uma mulher.
Just once in a blue moon, you know.
- Só muito de vez em quando.
There'll be a blue moon tonight.
- Esta noite vai é lua nova.
- There's no Blue Moon quesadilla.
- Não existe Blue Moon Quesadilla.
Blue Moon quesadilla?
- Blue Moon Quesadilla?
Blue Moon.
Blue Moon.
" The moon was blue, and so are you, and I tonight...
A lua estava triste Assim como tu e eu hoje.
He'll keep the vexing till the moon goes blue from cold.
Ele fará tudo para manter Vexin.
# When the blue moon turns to gold again #
QUE DEUS ABENÇOE O MENINO
Blue Neptune and its frozen moon, Triton.
O azul Netuno e a sua gelada lua, Tritão.
PASS YOUR MESSAGE, OVER. Little Boy Blue has stuck his thumb in the curds and whey, and the cow has jumped over the moon.
O rapazinho azul enfiou o polegar na coalhada e no soro de leite e a vaca saltou por cima da Lua.
What would you say, Blue, if I told you that in less than 10 years, the United States would be capable of sending men to the moon?
O que dirias, Blue, se te disser que, em menos de dez anos os Estados Unidos serão capazes de enviar homens à Lua?
His crusade against censorship led him from The Moon Is Blue, a comedy about professional virgins, to Advise Consent, which exposed political corruption in Washington... and even showed gay bars.
A sua cruzada contra a censura levou-o de ingênuo... até certo ponto, uma comédia acerca de "virgens profissionais", a "Advise Consent" que denunciava a corrupção política em Washington e chegava a mostrar bares "gay".
You'll learn things you never knew you never knew Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?
E terás mil surpresas De esplendor já ouviste o lobo uivando No luar azul
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
Nunca ouvirás o lobo Sob a Lua azul
@ Blue moon sinking from the weight of the road @ - I hope you don't mind if I play the stereo.
Não faz mal ter ligado a aparelhagem?
He must have been meowing for an hour... but Morey was playing some Thelonious on the Steinway... and when Morey plays, I go into this trance... where all I can see is blue, and moon, and stars.
Ele já devia estar a miar há uma hora, mas o Morey estava a tocar composições de Thelonius no piano... e quando o Morey toca, eu entro em transe... e só vejo azul e lua e estrelas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]