Breaking news Çeviri Portekizce
610 parallel translation
We have a breaking news story.
Temos uma noticia de ultima hora.
Here's breaking news.
Aqui está as últimas notícias.
Breaking news, dumpling.
Notícias de última hora, querida.
We'll give those murderers some "breaking news." - Don't hurt them.
Vamos mostrar àqueles assassinos o que são "noticias de ultima hora".
Wait, we have a breaking news story.
Uma notícia de última hora.
Breaking news just in.
Notícias de última hora :
( male announcer ) We interrupt with this late-breaking news.
Interrompemos com estas notícias de última hora.
We interrupt programming to bring you this breaking news bulletin.
Interrompemos o programa para apresentar um noticiário.
This is CNN Breaking News.
Aqui CNN com um comunicado especial.
And in breaking news astronaut John Russell considered to be the leading American candidate for the Machine seat has dropped out of the running.
Acabam de informar-nos que o astronauta John Russell,... considerado como o candidato americano favorito retira a sua candidatura.
Here's some late-breaking news for you Selena fans.
Temos uma notícia para os fãs de Selena.
And in breaking news it is with great sadness that we announce the death of Paris Carver who has become an international figure since she became the wife of Elliot Carver, chairman of this network.
Últimas notícias : é com imensa tristeza que anunciamos a morte de Paris Carver, que se tornou figura internacional desde que se tornou mulher de Elliot Carver, presidente desta rede.
I may have some breaking news for you, Elliot.
Tenho notícias de última hora, Elliot.
We turn to Melissa Gardner at KZAB in Santa Fe... with this breaking news.
Melissa Gardner, da KZAB de Santa Fé, tem mais informações.
This late-breaking news just in from Air Force One.
Informe extraordinário, direto do Air Force One.
I'd like that, son, but as you can see I'm up to my armpits here in a breaking news story.
Adoraria, filho, mas como podes ver... estou até ao pescoço com trabalho nesta nova história.
Breaking News.
Últimas notícias.
We interrupt this program for breaking news.
Interrompemos este programa para uma notícia de última hora.
We interrupt this program to bring you breaking news.
Interrompemos este programa para as últimas notícias.
We have late-breaking news.
Temos uma notícia de última hora.
Breaking news.
Últimas Notícias.
- In other breaking news, four volunteer teachers... were kidnapped in the hills of Appalachia.
Bill? Outras notícias, em que quatro professores voluntários... foram raptados nos Montes Apalaches
We go live to our field reporter, who is at the waterfront with this breaking news about the murder that has shocked the Mayor and residents of Sunnydale,
Obrigado, agora, ao vivo com nosso o repórter que está na zona portuária e traz informações sobre o crime que chocou o presidente e a cidade de Sunnydale,
There's breaking news.
Aí estão umas belas notícias.
Bit of breaking news, We now go live to Diane being a bitch, Diane?
Notícias de última hora, vamos em directo para a Diane a ser uma puta. Diane.
We interrupt for breaking news.
Interrompemos para notícias recentes.
Breaking news now from N.S.A. headquarters.
Notícia de última hora da sede da N.S.A.
For those of you joining us now, we have breaking news from Bosnia... where few men are caught in no man's land.
Temos notícias de última hora directamente da Bósnia. Há gente presa na terra de ninguém.
- Oh here's breaking news, Trans-Galactic is... "merging" with Quantum.
- Oh aqui estão as últimas notícias,... Trans Galáctico está fundir-se com Quantum.
Back to this breaking news.
Voltamos para a notícia.
We have breaking news.
Temos notícias de última hora.
Breaking news :
Notícias de última hora :
Late breaking news.
Noticia de última hora :
Breaking news.
Notícia de última hora.
- Creature has friends, that's how. We're here to bring you breaking news in this shocking development.
Temos aqui uma notícia de última hora com um desenvolvimento terrível
If you don't think breaking the news of this engagement to Father is serious....
Se não achas sério anunciar este noivado ao pai...
This was not a piece of news which I was looking forward to breaking to Sibella.
Não estava desejoso de dar a notícia à Sibella.
There seems to be no way of diplomatically breaking tragic news.
Não há forma de dar diplomaticamente uma notícia tão trágica.
Our last news of the Uranus probe was Jack Tanner's report that it was breaking up in a proton storm.
As últimas noticias que tivemos da Sonda Urano foi o relato de Jack Tanner que ela se ia desfazer numa tempestade de protões e isso foi há 1 4 anos.
More on this fast breaking story later on KGYS News.
Voltaremos com mais notícias.
It's the 5 ; 00 edition of the Southland's top-rated newscast... the Channel 6 Update News, featuring Lew Landers and Karen White... with the late-breaking headlines, Gene Codler with sports...
A edição das 5 : 00 horas do melhor noticiário local : As notícias do dia do Canal 6. Pronto, câmera 2.
That was his idea of breaking the news gently?
Ele chama a isso dar a notícia com jeito?
We're breaking news.
Grande notícia.
The poor dear looked so upset about breaking the news I wanted to tell him I was going away anyway, but I...
O coitado ficou tão chateado por ter que o dizer que... eu queria dizer-lhe que eu ia-me embora de qualquer maneira, mas eu...
The good news is Starfleet Intelligence is making progress breaking the Maquis communication codes.
As boas notícias são que os Serviços Secretos da Frota Estelar estão a conseguir quebrar os códigos de comunicação dos maquis.
Asking for it was just my charming way of breaking the news to you.
Pedir autorização foi apenas a minha maneira elegante de te dar as novidades.
Andnow this breaking news...
Uma notícia especial...
Hi, I'm Serena Altschul with MTV breaking news.
noticias Sou Serena Altschul com o Noticiário da MTV.
How much fast-breaking pork belly news can there possibly be?
Quantas notícias da barriga do porco é que podem haver?
And now, breaking news.
E a recompensa...?
They might find it strange if I just disappear. Yeah, well, you probably ought to think about breaking the news to them soon.
- Mas devia pensar em contar-lhes.
news 361
newspaper 56
newsome 58
newsroom 16
newspapers 64
newsflash 52
newscaster 34
news anchor 17
news to me 17
news at 17
newspaper 56
newsome 58
newsroom 16
newspapers 64
newsflash 52
newscaster 34
news anchor 17
news to me 17
news at 17
news flash 126
news travels fast 37
break 448
breaks 18
breakfast 470
breaking 79
breaker 206
breakdown 19
breakthrough 24
breakers 22
news travels fast 37
break 448
breaks 18
breakfast 470
breaking 79
breaker 206
breakdown 19
breakthrough 24
breakers 22
breakup 20
break it down 100
breakfast at tiffany's 17
breakfast of champions 39
break a leg 224
breakfast is ready 50
break time 22
breakfast is served 22
breakfast in bed 22
break the glass 17
break it down 100
breakfast at tiffany's 17
breakfast of champions 39
break a leg 224
breakfast is ready 50
break time 22
breakfast is served 22
breakfast in bed 22
break the glass 17
breaking and entering 94
break it up 458
breaking up 27
break up 38
break it off 17
break it 101
break's over 48
breaks my heart 16
break off 25
break time's over 17
break it up 458
breaking up 27
break up 38
break it off 17
break it 101
break's over 48
breaks my heart 16
break off 25
break time's over 17