Bum Çeviri Portekizce
3,157 parallel translation
You lay low at first, then the White Coat thing comes up, and boom, you turn into a gunner.
No início, não atrais as atenções, mas surge aquilo das Batas Brancas e, bum, transformas-te num gunner.
Until yesterday I was just a bum.
" Até ontem eu era só um vagabundo.
Up the bum.
À canzana.
But bum sex?
Mas sexo anal?
I'm not talking bum sex with him!
Não falo de sexo anal com ele!
Never thought for a second you'd ever really consider being my bum chum.
- Como? Nunca pensei que ias sequer pensar em ser meu "receptor".
I can't believe your parents just let you bum around San Francisco all summer.
Não acredito que os teus pais te deixaram passar o verão inteiro em São Francisco.
Find bullets and knives and little bombs that go boom!
Encontre balas e facas e bombinhas que façam "bum"!
Made to look like Doyle's work, and boom, no more lawyer.
Faz com que pareça obra do Doyle. E bum, acabou-se o advogado.
Won't be coming from your bum
Não sairá do teu rabo
I just wanna attack him, and rip his stupid clothes off, and just spank him with his little paddle until his bum's all red.
Só quero atacá-lo e arrancar-lhe a roupa. E dar-lhe umas palmadinhas até ficar com o traseiro vermelho.
Not so much, "pop" as "Boom!"
Não foi "ploc" foi "bum"!
Well, she deserves a lot better than some lazy bum Looking to take a free ride on the lotto train.
Bem, merece muito melhor que um preguiçoso à procura de dinheiro fácil.
Hey, bum fluff! You're not peeking, are you?
Não vais espreitar, pois não?
Listen, bum fluff.
Escuta, rapaz.
You've blown my mind at this hour of morning, bum fluff!
Deixas-me maravilhada a esta hora da manhã, rapaz.
Hey, even saying her name your eyes light up, bum fluff!
Só de dizeres o nome dela, o teu olhar ilumina-se!
God, bum fluff! You have a death wish?
Meu Deus, queres morrer?
You're off your head, bum fluff.
Estás mesmo passado, rapaz.
Here you go, bum fluff.
Toma, rapaz.
Oh god, bum fluff!
Meu Deus, rapaz.
- Do you have insurance, bum fluff?
- Tens seguro, rapaz?
Hey, why am I coming, bum fluff?
E eu? Porque é que vou, também?
If we set up the harmonic rods in exactly the same position in each universe like so and we activate the rods then whatever is in the center of each triangle will simply be exchanged.
Se se colocarem os diapasões na mesma posição em cada universo, assim, e os activarmos... Bum! Então, o que estiver no centro de cada triângulo, será simplesmente trocado.
He finished repairing Meg's chest wall, and then, bam, down for the count- - cardiac arrest.
Tinha acabado de reparar a parede torácica da Meg e então, bum! Caiu no chão, paragem cardíaca.
"No, it shouldn't go'kah, boom, boom', it should go'boom, boom, kah'."
"Não, não deve soar'ca, bum, bum', devia soar'bum, bum, ca'."
You got a bum dong. Will you help us, Lois?
Vais ajudar-nos, Lois?
I mean, she said she wasn't going running'cause she had a bum hammy, but she was strutting around pretty good last time I saw her.
Quer dizer, ela disse que não foi correr porque estava com uma dor no tendão, mas apoiou-se muito bem nele da última vez que a vi.
Long enough to know your ex was talking out of his bum hole last night.
Tempo suficiente para saber que o teu ex estava a falar demais ontem à noite.
Boom!
Bum!
- Mm-hmm! - Holy gods, it cleans your hoo.
Com a breca, limpam-te o bum-bum.
If there were any construction jobs, they're not gonna go for a guy with a bum knee.
Se houver algum emprego, não é para alguém com um joelho estourado.
She must have let him in and boom, he just overpowered her.
Ela deve tê-lo deixado entrar e, bum, ele dominou-a.
I gave a bum a dollar once, and he used it to buy an Ellery Queen mystery.
Uma vez dei um dólar a um vagabundo, e ele usou-o para comprar a revista Mistério de Ellery Queen.
I can't believe that you guys are dragging me down here on the word of some bum.
Não acredito que me arrastaram até aqui por aquilo que um vadio disse.
Fie, thou fen-suckled bum-bailey!
Já chega, seus ignorantes.
You're popular, you're hot, and then all of a sudden, boom,
Tu és popular, boazona, e então do nada, bum!
They got a bum from the street,
Pegaram um mendigo na rua,
The SEK will come in, and boom!
Quando a SEK entrar vai fazer "bum"!
The SEK will come in, and boom!
Quando a SEK entrar, vai fazer "bum"!
I thought if they storm the place, then boom!
Fiquei pensando que se invadissem naquela hora, aí : "bum"!
You are a real bum!
És um verdadeiro ordinário!
You slip it in here, like so. You set the timer, and boom.
Põe-se aqui, assim, liga-se o temporizador e bum!
You showwe someone without pride and I'll show you a bum, someone who's talkingmore from society than whathe's giving.
- Mostra-me alguém sem orgulho, e eu mostro-te um vagabundo. - Alguém que tira mais à sociedade... Do que aquilo que dá.
A beautiful girl comes halfway around the world, moves in next door, isn't repulsed by me, and boom!
Uma linda miúda viaja metade do mundo, é minha vizinha, não é repelida por mim, e bum!
No, Jen, my masseuse kissed me on my bum!
Jen, o massagista beijou-me o rabo.
You've just got to ask yourself one thing... if you don't take the stand, how many more unsolicited bum kisses will be administered by that lip-happy bastard?
Tens de te perguntar uma coisa. Se não testemunhares, quantos beijos no rabo indesejados serão dados por aquele sacana com os lábios irrequietos?
How's my favourite bum boy?
Como está o meu rabeta favorito?
Mark turner Either tried to bum-rush The killer or make a run for the door,
O Mark Turner tentou ou derrubar o assassino ou correr para a porta, mas foi golpeado nas costas, caiu e o homicida golpeou-o mais duas vezes.
God damn you, bum fluff!
Maldito rapaz!
You got a bum cervix?
Tens um problema cervical?