English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Burn notice

Burn notice Çeviri Portekizce

200 parallel translation
We got a burn notice On you.
Foste "queimado".
Oh, and a copy of the Homeland Security directive that authorized my burn notice. - I can't.
E a cópia da directiva da Segurança Interna que autorizou que me queimassem.
We got a burn notice on you.
Recebemos um aviso de "queimado".
I know you've been pushing hard on this burn notice trying to get yourself off the blacklist and all and I understand that but I'm getting a lot of pressure.
Sei que tens andando a esforçar-te para saber quem te queimou e saíres da lista negra, e percebo. Mas estou sob muita pressão.
- We got a burn notice on you. You're blacklisted.
Recebemos um aviso de "queimado".
You pissed off a lot of people... getting your hands on the Homeland Security directive authorizing your burn notice. You're a private citizen now.
Chateaste muita gente, ao apanhar a directiva da Segurança Interna que autorizou o aviso de "queimado".
I want to know why I got burned. Show me the burn notice.
Quero saber por que me "queimaram".
Fiona, someone put a burn notice out on me.
Fiona, alguém emitiu-me um aviso de "queimado".
Just long enough to put together some cash and track down this burn notice.
Até arranjar dinheiro para tratar disto de estar "queimado".
Even better, a money launderer will always take your phone call burn notice or no burn notice.
Ainda melhor, quem faz isso atende-nos sempre, se fomos um bom cliente anteriormente.
Burn notice is eyes-only.
Nem todos têm acesso ao aviso de "queimado".
Can I at least see the burn notice?
- Posso ver o aviso de "queimado"?
We got a burn notice on you.
Foste "queimado".
I want the dossier on my burn notice.
Eu quero o dossier que diz quem me "queimou".
He may be able to get me off the blacklist, revoke my burn notice.
Talvez me tire da lista negra e anule o meu aviso de "queimado".
I wanted my burn notice resolved. I talked myself into denying my instincts.
Queria o meu aviso de "queimado" resolvido, tentei convencer-me a negar os meus instintos.
I used to be a spy until... We got a burn notice.
Costumava ser espião até que...
We got a burn notice.
Foste "queimado".
- We got a burn notice on you.
Recebemos um aviso de "queimado".
Burn notice, huh?
- O aviso de "queimado"?
- Burn notice, huh?
- Sobre quem te "queimou"?
We got a burn notice on you.
Estás marcado. Estás na lista negra.
We're done with the burn notice?
Deixo de estar marcado?
We got a burn notice on you. you're blacklisted.
Estás marcado. Estás na lista negra.
We got a burn notice on you.
Estás marcado.
Previously on "Burn Notice"... the people who burned me got a specialized rifle for a sniper, got him an access card for this building, and sent him to the conference room on the fourth floor.
Anteriormente em "Burn Notice"... A gente que me queimou arranjou uma carabina especial para um atirador, arranjou-lhe um cartão de acesso para um certo edifício, e mandou-o para a sala de conferências no quarto andar.
Previously on Burn Notice.
Anteriormente, em Burn Notice
So the big bad burn notice lady's a step behind you.
Então, a malvada que te "queimou" está um passo atrás de ti.
Burn Notice Season 2 - Episode 12 "Seek and Destroy"
Burn Notice S02E12 "Seek and Destroy"
Previously on Burn Notice.
Em episódios anteriores...
Good old days before the burn notice, when Michael Westen was just a carefree spy... in the deserts of Afghanistan.
Os bons tempos antes de ser "queimado", quando o Michael Westen era um espião descontraído nos desertos do Afeganistão.
The burn notice went out the same day. I was out on my ass.
O aviso de "queimado" foi emitido no mesmo dia.
We got a burn notice on you.
Foste marcado.
Give us the man who killed our operatives, and you and I can have a little chat about your future.
Anteriormente em Burn Notice... Entrega-nos o homem que matou os nossos agentes... e aí poderemos discutir o teu futuro.
We got a burn notice on you.
Foste marcado. Estás na lista negra.
Albert, did you notice if Todd Branson had any burn marks on his palms?
Notaste se o Todd Branson tinha queimaduras nas palmas das mãos?
And I got a note from Combat, warning about problems with tylium re-supply... so watch your fuel burn until further notice.
Recebi uma nota do Combate a avisar de problemas no reabastecimento do Tilyum. Por isso, controlem o combustível até novas ordens.
Did you notice the burn mark on the knot in these pantyhose at the crime scene?
Reparaste no nó queimado desta meia no local do crime?
I swear, if I get one more S.E.C. notice, I'm gonna burn the whole stack and move this thing to the Caymans.
Se recebo mais um aviso das finanças, juro que queimo a papelada toda e mudo a empresa para as Caimão.
I swear, if I get one more S.E.C. notice, I am gonna burn the whole stack and move this thing to the Caymans.
Se recebo mais um aviso das finanças, juro que queimo a papelada toda e mudo a empresa para as Caimão.
- We got a burn notice on you. You're blacklisted.
Está na lista negra.
- We got a burn notice on you. You're blacklisted.
Estás na lista negra.
She called a while back with a job, But you were pretty busy With this whole burn-Notice business, you know.
Ela telefonou há uns tempos, por causa de um trabalho, mas tu estavas bastante ocupado com a nota de despedimento.
One of the guys I asked to keep an eye out on this burn-Notice business.
Um dos tipos a quem eu pedi para estar de olho sobre esta história da nota de despedimento.
Burn Notice Season 01 Episode 08
Burn Notice 1.08 - Wanted Man
Something about your burn notice.
Tem a ver com o aviso de "queimado".
Previously on Burn Notice.
Anteriormente em Burn Notice.
Burn Notice Season02 Episode02
BURN NOTICE S02E02 "Turn and Burn"
Mike... you better scoot. Your burn-notice lady just showed up.
Mike...
"Burn-notice lady"?
"A senhora que me queimou"?
Yogurt team
Burn Notice S03E01 "Friends and Family"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]