Burn her Çeviri Portekizce
382 parallel translation
I plan to run the Bounty in head-on, salvage what we can, then burn her.
Vou avançar com o Bounty, salvar o que puder e queimá-Io.
- We'd be fools to burn her.
- Seríamos tolos se o queimássemos.
- I say burn her, hull and sticks.
- Queimem-no de alto a baixo.
Burn her!
Queimem-na!
Burn the witch! Burn her!
Queimem a bruxa!
Burn the witch! Burn her!
Queimem-na!
Burn her.
Queimem-na.
Burn her as a witch.
Queimem-na como uma bruxa.
I won't let you burn her now that she's immortal!
Não vos deixo queimá-la, agora que é imortal!
Burn her and her father.
Queimem ambos, pai e filha.
Burn her image into your memory, Samson.
Queime a sua imagem na sua memória, Sansão.
Who's to know if we sink or burn her?
Quem saberá que a afundamos ou a queimamos?
Burn her down.
Queimem-na.
Take the witch out and burn her.
Levem-na e queimem-na!
Why burn her at night when people need diversion?
Porquê queimá-la à noite quando as pessoas precisam de diversão?
Burn her!
Queimem ela!
Burn her!
Queimem a bruxa!
- Burn her! Burn witch!
Queime, bruxa!
She's been a good train all that time and, well... it ain't right to burn her just cos she come onto hard times.
Tem sido um bom comboio todo este tempo e, bem... Não está certo queimá-lo, só porque está a passar por maus momentos.
We can burn her, bury her or dump her.
Podemos queimá-la, enterrá-la ou deitá-la fora.
What do you think? We can bury her or burn her.
Podemos queimá-la ou enterrá-la.
If we burn her, she gets stuffed in the flames- -
Se a queimamos, vai ser enfiada no meio das chamas.
Burn her!
Imoral! Á fogueira!
Let us burn her now!
Queimemo-la agora.
Burn her now!
Queimem-na agora.
Let me marry her before you burn her!
Deixem-me casar com ela antes que a queimem.
- Burn her anyway.
Queimem-na seja como for!
Burn her up!
Queimem-a!
Burn her!
Queimem-a!
Burn her!
Queime-a!
"shall hate the whore, and make her desolate and naked, shall eat her flesh, and burn her with fire."
"odiarão a prostituta, e despojá-la-ão das suas vestes, comerão as suas carnes, e consumi-la-ão pelo fogo."
Well, do we burn her for being a witch or a Jew?
Ou queimamo-la por ser bruxa ou judia?
Burn the witch. - To the stake with her!
Queimem a bruxa. - Levem-na para a pira!
Just two days after I'd seen her burn the trousers I saw her go up the stairs to her room.
Apenas dois dias depois de a ter visto a queimar as calças... vi-a a subir as escadas para o quarto dela.
But she's so dumb, they almost had to burn the schoolhouse to get her out of it.
Mas tolo Quase tiveram que queimar escola para tirá-la.
Then they'd find her diary. We'll burn that too.
O diário dela, vamos queimá-lo também.
Saw her deliberately burn me.
Viu-a queimar-me de propósito.
Take her clothes off and burn them and order some new ones.
Tire-lhe as roupas, queime-as e encomende umas novas.
It makes me burn with passion's heat... to hear her say... "You creep."
Faz-me arder com o fogo da paixão... ouvi-la dizer : "És um rastejante."
I'm consumed! When he laughs with her, speaks with her I burn!
Quando ele se ri para ela, quando fala com ela, eu fervo!
Let her burn, boys!
Deixem arder, rapazes!
Let her burn!
Ele que se queime! Vamos!
Burn her!
Uma bruxa!
May we burn her?
Podemos queimá-la?
I kicked her black and blue. When did she burn you out?
Minha mulher a pegou pela cabeça e a jogou no esterco.
I say "was going to," past tense, because I'd burn in hell before I'd marry a two-timing Polack who'd spread her legs for a sneaky Southern shithead, betraying me like that.
Digo "ia", tempo passado. Porque arderia no inferno... antes de casar-me com uma polaca traidora... que abre as pernas para um miserável sulista velhaco que me atraiçoa!
If they go to Robin Hood has, you may also see her burn.
Quando ela trouxer o Robin Hood também a verás ser queimada.
I'd burn any girl that put her face in front of me.
Ganho a qualquer miúda que me desafie.
Ariel's gonna tell her pop and you're gonna burn!
Se ArieI contar para o pai, você vai acabar na fogueira!
Maybe even burn Tyrell and her mob and all.
E talvez até queimar a Tyrell e os amigos dela.
Son, at an age When she should be... " "... playing With grandchildren she Works, her hands Will burn. "
Filho quando ela devia brincar com os seus netos ainda está a trabalhar.
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313