Burn in hell Çeviri Portekizce
390 parallel translation
Don't make me burn in hell!
Não me deixem arder no inferno!
May his soul burn in hell.
Que a sua alma arda no inferno.
You'd burn in hell to the end of time.
Arderá no inferno até ao final dos tempos.
I'd like to see them all burn in hell.
Gostava de vê-los todos a arder no Inferno.
I heard you say it, and you'll burn in hell for it.
Eu ouvi tudo, você vai arder no inferno por isso. Não.
Then they'll burn in hell, too!
Nesse caso eles também vão arder no inferno.
- You'll burn in Hell for that!
- Queimarás no inferno por isso!
As God is my witness, may I burn in hell forever if I ever killed anybody.
Deus é testemunha, posso ir pro inferno, se eu jà matei alguém.
You're going to burn in hell.
Você vai queimar no inferno.
May he burn in hell!
Que ele arda no inferno!
"... and leaves its flesh to rot unto Heaven, and sends its soul to burn in Hell's fire...
"e deixa a sua carne apodrecer no paraiso, e a sua alma se queime no fogo do Infierno,"
Here, eat it, and burn in hell.
Come-a e arde no Inferno!
ALFREDO : Burn in hell!
Arde no Inferno!
You'll burn in hell!
Arde no Inferno!
Burn in hell!
Arde no Inferno!
May his ship drown and he burn in hell for ever!
Que o seu navio se afunde e que ele arda no Inferno para sempre!
Soon you will all burn in hell.
Ardereis todos no fogo do inferno.
Let all those who wish to confess their evil ways, and to accept and embrace the true Church, convert now, or forever burn in hell.
Que todos aqueles que queiram confessar os seus pecados, e aceitar e abraçar a verdadeira Igreja, se convertam agora, ou que morram queimados no Inferno.
I say "was going to," past tense, because I'd burn in hell before I'd marry a two-timing Polack who'd spread her legs for a sneaky Southern shithead, betraying me like that.
Digo "ia", tempo passado. Porque arderia no inferno... antes de casar-me com uma polaca traidora... que abre as pernas para um miserável sulista velhaco que me atraiçoa!
I'm just afraid you'll burn in hell for this.
Receio que vás arder no inferno à conta disto.
" May I burn in hell for what I have done to you.
que eu arda no Inferno pelo mal que te fiz passar.
"Burn in hell"? This says, "Burn in hell"!
" "Queime no inferno" "?
If these two perverts die without Holy Communion... they'll burn in Hell forevermore, Captain.
Se esses dois pervertidos morrerem sem a Sagrada Comunhão... eles vão queimar no inferno para sempre, Capitão.
I'm gonna burn in hell with you, Elkanah.
Eu queimarei no inferno contigo, Elkanah.
For, unless God turns your heart, you shall burn in hell for all eternity.
Já que, a menos que Deus vos mude o coração, ardereis no lnferno.
You'll burn in hell for this!
Vais para o inferno!
You'll burn in hell!
Vais arder no inferno!
You'll burn in hell.
Sai daqui. Arde no inferno.
I don't care if I burn in hell.
Não me importa se ardo no inferno.
I don't care if you burn in hell.
Não me importa se ardes no inferno.
- I will see you burn in hell.
Ver-te-ei arder no inferno.
I... Leona Helmsley's and step on it, will you? You son of a bitch, you should burn in hell!
Filho da mãe, hás-de ir para o inferno!
You'd let me burn in hell?
- Eu queimarei no inferno?
You're not going to burn in hell.
- Não queimará no inferno!
Stop! Or I swear, Father mayii will burn in hell forever!
Ou juro que o padre Mayii arderá no inferno para sempre.
Burn in hell!
Arde no inferno!
Burn in hell!
Arda no inferno!
I would burn in Hell to keep you safe.
Eu arderia no inferno para manter a tua segurança.
Now I'll really burn in hell!
Agora sim, vou arder no inferno.
Burn in hell, Dr Marvin!
Vá para o inferno, Dr Marvin!
May they burn in hell.
Que vão para o Inferno!
Bad girls... burn in hell.
As raparigas que se portam mal... vão para o Inferno.
Burn in hell for gettin'free, and burn in hell for showin'the way!
Vais arder no Inferno por fugires, por teres mostrado o caminho!
May they burn in hell.
Que ardam no Inferno.
Burn in hell.
Que vá arder no Inferno!
Douglas, the preacher will burn you in hell!
Douglas, o pregador você vai queimar no inferno!
never feed a man when you can feed yourself twice, and if you're going to rot on a couch in hell, the least your husband can do is to burn right beside you.
Nunca alimentes um homem, quando podes comer por duas. E se vais apodrecer num sofá no inferno, o mínimo que o teu marido pode fazer é arder ao teu lado.
That he would burn... in hell.
Que ele morrese queimado... no inferno.
She can burn in hell!
Que ela pode arder no lnferno!
If you don't hear my confession, I'm afraid I'll burn in hell.
Se quiser, não me paga o percurso. Se não me confessar, irei para o inferno...
Burn in hell.
Vá para o Inferno!
in hell 74
hello 77580
hell 5313
hello kitty 18
hello there 852
heller 34
hello everybody 20
hells 40
hella 17
hello darling 16
hello 77580
hell 5313
hello kitty 18
hello there 852
heller 34
hello everybody 20
hells 40
hella 17
hello darling 16
hellooo 21
hello everyone 39
hellcats 41
hell on earth 16
hello to you too 21
hello again 359
hello ma'am 22
hello sir 37
hello and welcome 21
hello mother 16
hello everyone 39
hellcats 41
hell on earth 16
hello to you too 21
hello again 359
hello ma'am 22
hello sir 37
hello and welcome 21
hello mother 16
hell yeah 326
hello mrs 19
hello to you 83
hello hello 25
hello in there 18
hell hath no fury 18
hello mr 34
hell no 600
hell of a day 28
hell yes 86
hello mrs 19
hello to you 83
hello hello 25
hello in there 18
hell hath no fury 18
hello mr 34
hell no 600
hell of a day 28
hell yes 86