Can it Çeviri Portekizce
167,313 parallel translation
And, Ryan, as tough as your father was, I'm sure if you think about it, you can think of many times where he was just as kind.
E, Ryan, por mais duro que o teu pai fosse, se pensares bem, encontrará muitas vezes nas quais ele foi gentil.
I mean, you can't get away from it.
Não tens como fugir disso.
( SNIFFS ) I can't figure out what it is.
Não consigo descobrir o que é.
It's not loud until you can feel your head bones.
Não está alto até que consigas sentir os ossos da cabeça.
If you can't hack it, take a hike.
Se não aguentam, vão dar uma volta.
Can he fix it in time for me to deejay at the music festival?
Ele pode resolver isto a tempo para ser o DJ naquele festival de música?
I don't think he can hear it.
Acho que ele não consegue ouvir a mensagem.
Now that I'm deaf, I can't do it without you guys.
Agora que estou surdo, não o consigo fazer sem vocês.
It's not like he can tell the difference.
Não é que ele vá notar.
There seems to be a curse keeping me from finding my way back home, unless you have some magic that can lift it.
Mas parece haver uma maldição a impedir-me de encontrar o caminho de volta a casa. A não ser que tenhas magia que o contrarie.
There's nothing you can do to change it. I already told Dad...
Não há nada que possas fazer para o mudar.
It can open a door to Hook.
Pode abrir uma porta para o Gancho.
Can't tell me it wouldn't be at least a little bit satisfying taking him out.
Não me digas que não gostavas que desse cabo dele agora.
When I told my mother about it, she said... " You can't leave Stanford.
Quando contei à minha mãe, ela disse : " Não podes deixar Stanford.
Well, there's nothing I can do about it in here.
Não posso fazer nada aqui.
You can call it fate, or God, or the Force, but I am meant to do something.
Podes chamá-lo de destino ou Deus, ou a Força mas acho que tenho de fazer algo.
He was placed in an ambulance- - that ambulance never arrived at the hospital, and we can't find it.
Uma ambulância foi chamada mas nunca chegou ao hospital, - e não conseguimos encontrá-la.
I can't listen to you butcher it again.
- Nicole De... - DeChamps. Não posso deixar-te dizer mal de novo.
I swear, okay? You can destroy it.
Eu juro, podem destruí-lo.
But there's no point in inheriting a multimillion-dollar gold coin if you can't sell it.
- Mas não há motivo para herdar uma moeda multimilionária dourada se não podes vendê-la.
Well, it depends on how long you can live without this tank. I'll live.
Depende de quanto tempo podes viver sem esse tanque.
Okay, look, Sheldon, the Colonel wants us to make the guidance system smaller, and we can't do it without you.
Ouve, Sheldon, o Coronel quer que deixemos o sistema de orientação menor, e não podemos fazer isso sem ti.
I can't help it.
Não consigo evitar.
Can you fix it for us?
Podes resolver por nós?
Well, you can make it all go away.
Pode fazer isto tudo desaparecer.
[Titus] Throw the key out the bathroom window so I can take it to the hardware store.
Atira a chave pela janela, para eu poder ir à loja de ferragens.
Key's no good if I can't use it.
Estamos quites. - Se não a puder usar, não serve.
If I'm gonna have my picture in a gas station, it'll be for a good reason, like I'm sick and the community is raising money so I can have one last birthday party.
Se tiver uma foto na bomba, vai ser por uma boa razão. Como estar muito doente e a comunidade angariar dinheiro para a última festa de aniversário.
His scurvy's gone. He didn't eat Dionne Warwick. Our neighbor got HBO and we can hear it through the wall.
O escorbuto passou, não comeu a Dionne Warwick, o nosso vizinho tem a HBO e ouvimos através da parede...
And your parents grew up in the middle of AIDS and were still, like, "Fuck it, I can't be stopped."
E os vossos pais cresceram no meio da sida e ainda diziam : "Que se foda, ninguém me para."
And I've had it for as long as I can remember.
E tenho-a desde que me lembro.
The only way a black dude can openly express sadness in public is if he does it with a saxophone.
A única maneira de um negro poder exprimir tristeza em público é fazê-lo com um saxofone.
When a new slave movie comes out, can't be your idea as the white person to go see it.
quando sai um novo filme sobre escravos, não podemos ser nós, como brancos, a ter a ideia de o ir ver.
You can be in the middle of a bad marriage, a bad relationship, a bad business partnership, and not even know it.
Podemos estar no meio de um mau casamento, de uma má relação, uma má parceria de negócios e nem o saber.
You can spend, like, a day, a month, a year... You can spend a decade on the wrong thing, and by the time you realize it, it's too late.
Podemos passar um dia, um mês, um ano podemos passar uma década a fazer a coisa errada, e, quando nos apercebemos, é tarde demais.
"This is what your relationship with me was like," and now it's over, "and there's nothing you can do."
"A tua relação comigo era esta e, agora, acabou e não há nada que possas fazer."
And I can take the oxygen I get into my lungs and it can carry me forward.
E posso levar o oxigénio que obtenho aos meus pulmões, e isso faz-me avançar.
But until we can prove it, the case is closed.
Mas, até o conseguirmos provar, o caso está encerrado.
I have the credit stick the depositor used to finance this bit of nastiness, but the data is encrypted and I can't access it. I need your help.
Tenho o dispositivo que o depositante usou para financiar esta maldade, mas os dados estão encriptados e não consigo acedê-los.
Please tell me it wasn't so you could hurl baseless claims that you can't prove at my client.
Nós aceitámos. Não me diga que foi para lançar acusações infundadas ao meu cliente.
You can do it.
Tu és capaz.
I can feel it.
Consigo senti-lo.
But it's not a 501, and it's not listed in any directory of non-profits that I can find.
Mas não é um 501 ( c ) ( 3 ) e não aparece em nenhuma lista relevante.
But I can tell you where he keeps it.
Mas sei onde ele guarda o veneno.
I still can't fathom how you managed to pull it off from inside a federal prison. But you had my undying gratitude.
Até hoje não sei como conseguiste fazê-lo a partir de uma prisão federal, mas tinhas a minha gratidão eterna.
No, it can't be.
Não, não pode ser.
I can handle it. Sorry.
Eu aguento.
Can you imagine if it was your kid living down here?
Consegues imaginar se fosse o teu filho a morar aqui?
I've sent it all to your tablets. You can follow along if you wish.
Enviei para os vossos tablets, podem acompanhar se quiserem.
- How so? - It can't travel.
Não se propaga.
The victim's incapacitated before he can transmit it.
A vítima morre antes de a transmiti-la.
can it wait 153
can it be 33
can it be done 16
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
can it be 33
can it be done 16
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584