Count me out Çeviri Portekizce
236 parallel translation
Count me out.
Näo conte comigo.
What did you mean "count me out"?
O que quer dizer com, "näo conte comigo"?
"Count me out of your plan, leopard lady, " for I mean to bring you to justice. "
" Não me metas no teu plano, mulher leopardo, vou levar-te à justiça.
- Count me out.
- Comigo não.
Don't count me out so easy.
Não me exclua tão cedo.
Any scruples I might have had went on the bargain counter when I took this job, but you can count me out of any more murder plans.
Deixei de lado todos os meus escrúpulos quando aceitei este trabalho. mas não contem comigo em qualquer plano de assassinato.
If you insist upon a church wedding, count me out.
- Buckley! Se quer casar na igreja, não conte comigo.
Just count me out.
Não contes comigo.
Count me out.
Não contem comigo.
Count me out, too. And keep your hands off my money.
Não vou jogar, E mantenha suas mãos fora de meu dinheiro.
Well, you can count me out.
- Nós também, não, Colin?
I said you can count me out.
Já poderíamos estar de volta. Já disse para não contarem comigo.
Well, if that's your plan you can count me out.
Bem, se é esse o teu plano, não contes comigo.
- Count me out, too.
- Fico de fora, também.
"You're on your own. Count me out."
- Disse que estavam por vossa conta.
You count me out.
Não contes comigo.
To hell with her. Count me out.
É melhor que ela não conte comigo.
If you're wondering, you can count me out.
Pode pôr-me de fora.
Well, if that is it, Daisy, count me out.
Daisy, não conte comigo para isso.
- Well count me out darling, I think I'd like to live a little longer.
Não contes comigo, querido, quero viver mais algum tempo.
- You can count me out of this.
- Não contas comigo para isso.
You can count me out of this one.
Tenho esposa. Não contém comigo.
- Well, count me out.
- Não contes comigo.
Count me out.
Não me incluam nesta.
Seriously, will you count me out, Rick?
Isto é sério, não me incluas, Rick.
I told you to count me out in the first place.
Eu disse-te para não contares comigo.
But count me out.
- Mas não contes comigo.
Worthy of you, but count me out.
- Digno de ti. - Mas não contem comigo.
Count me out.
Põe-me de fora.
Count me out.
Eu saio.
Yeah? Well, you can count me out.
Não contes comigo.
Then work it out alone, count me out.
Então, resolve-o sozinho. Não contes comigo.
You can count me out.
Não conte comigo.
Count me out.
Eu estou fora.
Count me out.
Não contes comigo.
Count me out of the whole thing.
Escusa de contar comigo.
You'd better count me out, too.
Não conte comigo também.
I love you but count me out.
Eu adoro-te, mas não contem comigo.
Count me out of this one.
Não contem comigo desta vez.
Count me out.
Não, não, nada disso!
If it weren't for my Mom, you could count me out.
Se não fosse para ajudar a minha mãe, juro-te que já teria ido embora.
- Count me out. - Not me.
- Não contes comigo.
This excitement over Kay's Count has worn me out.
Esta azáfama devido ao conde da Kay deixou-me derreado.
You can whistle Mandy doing Off To Buffalo and count the house at the same time and tell me within 5 cents how much is out there.
Consegues contar os espectadores e, a 5 cêntimos, quanto arrecadámos.
I remember because when I told him the Count was out, he gave me a funny look and said, "He's in, all right, he's just afraid to see me."
Disse-Ihe que o Conde não estava e ele olhou para mim e disse : "Ele está em casa, mas tem medo de me receber."
Now that you're out, you can count on me. It's 7 : 30.
Agora que estás livre, podes contar comigo.
And you, my friend, can count on me... to do everything in my power to get you out of this place.
E você, meu amigo, pode contar comigo... para fazer qualquer coisa que te tire deste lugar.
Hendrick, bring me over my casket, that I may count out 622 doubloons for... 632.
Hendrick, traga-me o meu caixote, Para contar 622 dobrões para... 632.
- Count me out.
Não contes comigo!
Molly, I'm going to count to three, and then I'm out of here.
Molly! Vou contar até três e depois vou-me embora.
I'm going to count to 3, then come out : 1, 2... Ah, they got me!
Vou contar até 3 e saem : 1, 2... Ah, acertaram-me!
count me in 180
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
outside of work 17
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
outside of work 17
out of 299
out loud 97
out of my sight 38
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of time 18
out of love 16
out of mind 55
out of the way 896
out loud 97
out of my sight 38
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of time 18
out of love 16
out of mind 55
out of the way 896