English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Crow

Crow Çeviri Portekizce

1,233 parallel translation
People once believed that when someone dies... a crow carries their soul to the land of the dead.
Antigamente dizia-se quando alguém morria que um corvo levava a alma para a terra dos mortos.
Then sometimes, just sometimes... the crow can bring that soul back to put the wrong things right.
E ás vezes, só ás vezes, o corvo pode trazer a alma de volta para corrigir o que estava errado.
- The crow... is his link between the land of the living... and the realm of the dead.
O corvo é a sua ligação entre a terra dos vivos... e o reino dos mortos.
So, kill the crow and destroy the man.
Então mata o corvo e destrói o homem.
When that day comes, you'll be so busy eating'crow you'll be passing feathers for a month!
E nessa altura há-de engolir tantos sapos, que se transformará em rã!
Where's the son of a sea biscuit knocked me from me crow's nest?
Onde está o malandro que me empurrou para fora do ninho do Corvo?
My old crow, my old mother's still prating on about her dear rights of women... one eye on the grave... the other one looking in her book for the secret of life.
A velha gralha, minha velha mãe... e seus direitos da mulher, com um olho na tumba e o outro buscando o segredo da vida... E o Professor?
- Black as a crow.
- Como um corvo.
Let's skip the first course, which is crow, and start with the hors d'œuvres.
Não é melhor pormos de lado o primeiro prato, que é corvo, e irmos logo para os acepipes?
- Jeezly crow, you got some nerve.
- Deus do céu, tem cá uma lata.
Jeezly crow.
Credo!
Mr. Trotter, take the crow's nest watch for the next 12 hours.
Sr. Trotter, para o cesto da vigia pelas próximas 12 horas!
The eagle never lost so much time as when he submitted to learn from the crow.
A águia nunca perde tanto tempo, como quando se submete a aprender com o corvo.
He used to play till the cock crowed. That old cock don't crow nearly so much now.
Ele dantes aguentava-se toda a noite, mas este galarote jà tem pouco de galo...
One day after many months of travel, she saw a crow sitting on a fence.
Um dia, após meses de viagem, viu um corvo... pousando na cerca.
Something told her, "Follow that crow."
Algo lhe disse : "Siga esse corvo".
The crow led her to a young man working his acres and my great-grandmother, she knew in her heart that she was supposed to stop right there.
O corvo a levou até um jovem que trabalhava na terra... e minha bisavó sentiu em seu coração... que devia ficar parada bem ali.
And I'd think to myself : " Okay, I'm gonna keep my eyes out for that crow.
E eu dizia : " Bom... vou procurar este corvo.
Love is a dunghill, Betty, and I am but a cock that climbs upon it to crow.
O amor é um monte de esterco e eu sou o galo que canta em cima.
Lydia, before you crow too loud of your sister, remember papa has not given you permission to go.
Antes de comemorar, lembre que o papai não lhe deu permissão para ir.
Torture him with the slain serpent's blood and the crow's droppings...
Tortura-o com o veneno de uma serpente morta e com os excrementos dos corvos. Cala-te!
Sometimes a crow shows them the way.
Por vezes um corvo mostra-lhes o caminho.
It's a crow.
É um corvo.
You're goddamn right it's a crow.
- É um corvo mesmo!
One crow. Sorrow.
Um corvo é desgosto.
The crow is his source of power.
O corvo é a fonte de poder.
Sometimes a crow shows them the way... because sometimes love is stronger than death.
Às vezes um corvo indica-lhes o caminho. Porque, por vezes... O amor é mais forte do que a morte.
There with fantastic garlands did she come of crow-flowers, nettles, daisies, and long purples.
Aí chegou, ornada de fantásticas grinaldas, de urtigas, margaridas e grandes flores púrpuras.
So I'll run the whole show from the crow's nest here.
Eu dirijo a operação daqui.
Go thither, and with unattainted eye compare her face with some that I shall show, and I will make thee think thy swan a crow.
Ide-vos lá, e de olhos clareados comparai o rosto dela com outros que vos apontarei, e lograrei que o vosso cisne num corvo vos faça pensar.
To stand around and hit golf balls when you're not breaking for beers or to gather the guys up to bet on which crow'll fly off first.
Para andares por aí a bater em bolas de golf... quando não te enfias na cerveja ou te juntas aos outros... a apostar qual dos corvos voa primeiro.
"The bear never told the rabbit, the badger or the crow that his honey was missing from the hollow tree."
"O urso nunca disse ao coelho, ao texugo ou ao corvo que o mel tinha desaparecido da árvore oca."
What do you see in the crow's nest?
- Que vêem? - Tempestade!
Because there can only be 3 in the crow's nest.
Só três podem chegar ao ninho do corvo...
Hoss and crow.
- Hoss e Crow.
I'm crow, this is hoss, you're Barbie.
Eu sou Crow, este é Hoss e tu és a Barbie.
You hear me, crow she gets the gun, she kills both of us.
Ouves-me? Se tiver uma arma, vai matar-nos aos dois.
I don't want to have to shoot you, crow.
Não queria disparar, Crow.
You think God wants to see you looking like a crow?
Acha que Deus quer que pareça um corvo?
Damn, what did this old crow eat?
Diabo, o que comeu este velho corvo?
Get up here, you old crow, and dig your own hole. Come on!
Venha cá seu corvo velho, e comece a cavar um buraco.
I had no crow's-feet, I had no laugh lines, I had no expression whatsoever.
Fiquei sem pés de galinha e sem linhas de expressão!
I eat crow, you get fudge.
Eu como amargos, tu pudim.
My grandmother's mother was Crow.
A avó da minha mãe era Crow.
It sounds like she's describing a member of the... Corvidae family, like a crow or...
Ela parece estar descrevendo um pássaro... da família dos corvídeos, uma ave de rapina.
We need somebody up in the crow's nest.
Precisamos de alguém no mastro...
On my worst day I could still beat the stuffing out of you... you puffed-up crow's cock.
Até no meu pior dia ainda seria capaz de lhe sacudir o pó... seu traseiro de corvo emproado.
I intend to capture the crow, and you, my dear,
Tenciono capturar o Corvo.
I've tasted the blood of the crow and taken your power!
Todos os anjos têm o seu demónio.
Crow.
Crow...
We're not done yet, crow.
Ainda não terminámos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]