English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Do i know her

Do i know her Çeviri Portekizce

1,886 parallel translation
Do I know her?
Conheço-a?
I know about her heart.
Eu sei do coração dela.
Then this human came from out of nowhere and snatched her up, but I know where she is.
Então esta humana apareceu do nada e agarrou-a, mas eu sei onde ela está.
I don't have the letters that she got... but I do know she wrote her dad after the third one.
Não tenho as cartas que ela recebeu... mas sei que ela escreveu ao pai, após a terceira.
I don't know about the one to her dad.
Não sei sobre a do pai dela.
I think it's a best friend's duty to let her know that everyone, and I do mean everyone, is calling her a dirty skank.
Desculpa por achar que é responsabilidade da melhor amiga dizer-te que toda a gente, mesmo toda a gente, está a chamar-te de pêga oferecida.
you know, if I loved someone as much as you say you love her, and I had nothing to hide, I would do it.
Sabes, se eu amasse tanto alguém como tu dizes que a amas, e não tivesse nada a esconder, eu faria isto.
I do not know who or what her by the way, but I do not want to stick around to find that.
Não sei quem ou o que lhe fez aquilo, mas não quero ficar para descobrir.
Perwin bought more art last year than anyone I know I hope you charmed her
O Perwin comprou mais arte o ano passado do que qualquer um que eu conheça. Espero que te tenhas encantado com ela.
You know what they're going to do to her, I can't let that happen.
Tu sabes o que eles vao fazer com ela.
You know, I remember her funeral.
Lembro-me do funeral dela.
I don't know Crystal very well, but the little bit I do know her tells me she is a good person in a bad situation.
Não conheço a Crystal muito bem, mas o pouco que conheço dela diz-me que é uma boa pessoa numa má situação.
Look, I can "t know for sure, but we wouldn" t do her any good if we get ourselves killed, would we?
Não posso ter certeza, mas não vamos ajudá-la se morrermos, não é?
I know it sounds crazy, but I think somehow, Her disappearance is linked to that ambassador's daughter.
Pode ser loucura mas acho que, de algum modo, o seu desaparecimento está ligado à filha do embaixador.
I know she's gonna do something amazing with her life.
Sei que vai fazer algo de notável na vida.
Look, I know that the boys were a little uncomfortable about this Madonna assignment... so I figured you and I as co-captains could... do a little mash-up of a bunch of her songs just to show everyone how cool it can be. Yeah, sure.
Eu sei que os rapazes ficaram um pouco desconfortáveis com a tarefa da Madonna, por isso, pensei que tu e eu, como co-capitães, podíamos fazer um mash-up de algumas das suas músicas para mostrar a toda a gente o quão fixe pode ser.
I know you're giving her up, but... before you do...
Sei que vais dá-la para adopção, mas antes que o faças, acho que a devias chamar Beth.
That I didn't know the extent of her intimacy with him.
Por não estar a par do grau de intimidade que tinha com ele.
- I do not know, but... she really wanted return to her parents.
- Não sei, mas ela queria muito voltar para à casa dos pais.
See, if you were to do that, then I would have to tell her how you know, obviously.
Se fizesses isso, teria que lhe contar como é que tu sabes, obviamente.
I do not know what happened to her.
Não sei o que lhe aconteceu.
The Kahlan I know cares more about the fate of the world than her own happiness.
A Kahlan que conheço preocupa-se mais com o destino do mundo que com a sua felicidade.
- I don't know what else to do. - I was just with her.
Acabei de estar com ela.
- But I cannot release her until I know what your plan is.
Está bem, não me dizer do Aaron não foi um erro.
I just, you know, wanna do something nice and help her out.
Só quero fazer uma coisa simpática e ajudá-la.
What do we know about her? Well, I found a link to her webpage.
Bem, descobri um link para o site dela.
So do you know if Lux got to Brynn's okay,'cause I keep trying her cell phone, but she's not answering.
Sabes se Lux chegou bem à casa da Brynn, porque estou a tentar ligar para o telemóvel, mas ela não atende.
I wish I had a time machine so I could go back and un-do you know, you. I know. I would also use it to go back and tell my cousin not to give her daughter up for adoption.
Usava-a para voltar a tempo de dizer à minha prima para não dar a filha para adopção.
You know, I want to make things right with her, but the only way to do that is to talk to her and apparently, she's not interested.
Quero resolver tudo com ela, mas a única maneira de fazer isso é conversar com ela e, aparentemente, ela não está interessada.
Except, you know, I mean, all this wedding stuff's been making her pretty anxious.
Excepto que, todas estas coisas do casamento a tem deixado ansiosa.
How do I know that Zan will be there for her when things get rough?
Como vou saber que o Zan vai estar lá para ela quando as coisas ficarem difíceis?
I know what you do in the jungle. ARREST HER!
Diaz, não pode fazer isto eu sei quem é sei o que faz na selva!
I mean, I know it's her time, but I really do need to know what's going on.
Eu sei que é o tempo dela, mas preciso mesmo de saber o que se está a passar.
Yeah, you know, it... it is a struggle... but I do it for-for her.
Ela tinha o quarto dos fundos só para ela. Aqui atrás.
I don't know, maybe it had something to do with her addiction.
Não sei, talvez tivesse algo a ver com o vício dela.
She liked to play dice and I didn't know much about it, but I got it off her and I made the song out of that.
Ela gostava de jogar dados e eu não percebo grande coisa do assunto, mas falou-me nisso e fiz uma canção.
I don't know if we're gonna put Bianca on the stand yet, but if we do, are you all right questioning her?
Não sei se vamos pôr já a Bianca a depor, mas se o fizermos, sentes-te à vontade para a interrogar? Eu...
Do you know the river of shit I'm gonna get from her mother?
Faz ideia do chorrilho de recriminações que eu vou aturar da mãe dela?
"I'm so sick that I ruined her birthday." Do you know when my birthday is?
"Sou tão mau que lhe estraguei os anos." - Sabes quando é o meu aniversário?
I know that that's a weird question, But you need to ask the coroner Whether she's missing a piece of her temporal lobe.
Eu sei que é uma pergunta estranha, mas tem de perguntar ao médico legista se lhe falta um pedaço do lóbulo temporal.
I didn't know what to do, so I had Branson bring her here.
- Não sabia o que fazer. - Disse ao Branson para a trazer.
She just needed her dad. I really did not know what else to do.
Ela precisava do pai e eu não sabia o que mais fazer.
But I do want to know her.
Mas eu quero conhecê-la.
I know, I understand all of that but I really do need to speak to her, ok, so can you just...
Eu entendo, mas preciso mesmo de falar com ela, por isso...
You take longer than an hour, you don't get to know how she died or where I dumped her.
Se demorar mais do que uma hora, não fica a saber como ela morreu ou onde deixei o corpo dela.
If I'm to close my investigation into Lieutenant Flynn, I need to know who paid her.
Devo encerrar a minha investigação do Tenente Flynn, mas preciso de saber quem lhe pagou.
I mean, believe me, being from the South, I know her type.
Quero dizer, acredite-me, sendo do Sul, eu conheço o tipo dela.
You know, to be honest, I thought what happened to her vehicle was more like vandalism than anything else.
Sabe, para ser sincero, achei que o que aconteceu com o seu veículo tinha sido mais vandalismo do que outra coisa.
I don't know if you do or not, but, I guess what I'm trying to say is, I'm just a girl standing in front of a boy asking for him to like her.
E não sei se sentes o mesmo, mas... bom, o que quero dizer é que... sou só uma rapariga perante um rapaz, a pedir-lhe que goste dela.
You know how much I worshipped her?
Tens noção do quanto eu a idolatrava?
I know the pen is mightier than the sword, but Cat was off her rocker.
Eu sei que a caneta é mais poderosa que a espada, mas a Cat não estava boa do juízo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]