English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Down on the floor

Down on the floor Çeviri Portekizce

531 parallel translation
Down on the floor!
Para o chão!
- Leopold, get down on the floor.
- Leopold, para o chão.
I was laying on the couch, and right before it happened I felt a little jittery, so I lay down on the floor.
Eu estava deitado no sofá e mesmo antes de acontecer senti tremores, por isso deitei-me no chão.
Get down on the floor.
No chão.
He'll get down on the floor and kiss your feet.
Ele vai beijar seus pés.
All right, when we get to that car get down on the floor in the back.
Muito bem, quando chegarmos ao carro deite-se no chão na parte de trás.
Lie down on the floor.
Deite-se no chão.
She's lying down on the floor, on the tiles, all curled-up and she starts peeling the label on the brandy bottle.
Está deitada no chão, nos ladrilhos, toda enrolada e começou a tirar o rótulo da garrafa de brandy.
- No, I'll lie down on the floor.
- Não, mamã. Durmo no chão.
I lie down on the floor, and you leave, right?
... eu deito-me no chão, e você sai! Certo?
- No, I'll lie down on the floor.
- Näo, mamae. Durmo no chäo.
Put the mike stands down on the floor.
Ponham o microfone no chão.
Now, sit down on the floor of the car.
Agora, sente-se no chão do carro.
Tell'em to sit down on the floor in front of the desk.
Diga-lhes que se sentem no chão à frente da secretária.
Please sit down on the floor.
Por favor, sentem-se no chão.
Down on the floor mat!
Deita-te no colchão.
Do you mind if I lie down on the floor?
Não te importas que eu me deite no chão?
Put it down on the floor.
Ponha no chäo. Ç
All you tellers, down on the floor.
Os caixas todos no chäo.
Get down on the floor!
Deitem-se no chäo!
Get down on the floor.
Todos deitados no chão!
Now lie down on the floor slowly and raise your left leg
Agora deite-se no chão lentamente e levante a perna esquerda.
It's a fun little Chinese place, where you sit down on the floor and you can eat with your hands or chopsticks or anything you want.
É um restaurante chinês, onde você se senta no chão... e come com as mãos ou com pauzinhos, ou com o que quiser.
I was coming down the steps, and there was the watchman lying on the floor right in front of me, dead.
Estava a descer as escadas e ali estava o guarda... caído no chäo mesmo ø minha frente, morto.
- Well, down here on the floor.
Aqui em baixo.
When I looked down, ages afterwards, it seemed, she was lying on the floor.
Quando olhei para baixo, estava esticada no chão.
She didn't come down again. They found her on the floor.
Encontraram-na caída no chão.
Jane, I offered to let George in on the ground floor in plastics and he turned me down cold.
Jane, eu ofereci ao George a oportunidade de o deixar em plásticos e ele rejeitou.
When I looked down- - ages afterwards, it seemed- - she was lying on the floor.
Quando olhei para baixo, estava esticada no chão.
It was set for two persons and is complete, down to the morning paper, which was lying on the floor.
Foi posta para duas pessoas e está completa, incluindo o jornal da manhã, que estava caído no chão.
You can find it down there under the lock, I think, on the floor.
Deve estar aí no chão, junto da porta.
I found Johanson and his wife on the kitchen floor, gunned down.
Encontrei o Johanson e a mulher na cozinha, crivados de balas.
The day daddy went away, I found a coin on the floor. The door was bolted, so we got a neighbour to break it down for us.
Quando meu pai partiu, eu encontrei uma moeda no chão... a porta estava trancada, chamámos um vizinho para a arrombar.
Put it down on the floor and shoot everybody. This will deal with the red menace on your own doorstep.
Isto vai tratar da ameaça vermelha mesmo à porta de casa.
Small, dark, furry things increased severely on the floor Whilst rude jellies wobbled up and down And bounced against rising thighs
Pequenas coisas peludas aumentaram na sala, enquanto as alforrecas subiram, desceram e abalroaram coxas que subiam e que se tinham espalhado pelo país a meio da tarde.
The day you left, she fell down on the kitchen floor and pounded it and screamed.
No dia em que partiste, ela caiu no chão da cozinha, a chorar e a gritar.
Anyway, I, uh... I dropped some ashes on the floor down in the gym, and, uh, it was very clean down there, very clean.
Deixei cair cinza no chão do ginásio, que estava um brinco.
On the next floor down are the bodyguards ex-paratroopers or foreign Iegionnai res.
Logo abaixo estão os guarda-costas, ex-pára-quedistas da Legião Estrangeira.
And then Hughes. He chased out and bought off... most of the mafia and bought up most of the hotels and settled... down up there in a few rooms on the top floor of that one and... all through the Iong years not a shadow was seen moving... in that window.
E então Hughes caçou e subornou a maior parte da máfia e comprou a maioria dos hotéis, e instalou-se em alguns quartos da cobertura daquele ali.
Get to the far corner of your cell. on the floor, face down, with your hands over your head.
Esconda-se, de frente pro chão e cubra a cabeça.
An ambulance is coming, but you better think about getting those people down on the ground floor.
Já chamei uma ambulância, mas é melhor trazeres essa gente para o rés-do-chão.
You may sneer all you like, but I marked a Zodiac on the floor of the hen-house and a chicken came down and rested on your birth sign.
Podeis escarnecer o quanto quiserdes, mas desenhei o Zodíaco no chão do galinheiro e uma galinha desceu e pôs um ovo exactamente sobre o vosso signo.
Just put it down anywhere. Put it on the floor.
Ponha-o num sitio qualquer.
- Get down on the goddamn floor!
- Já para o chäo, gaita!
Get down on the goddamn floor!
Já para o chäo, gaita!
Get him down on the floor!
Volta-te.
A less allegorical symbol is down here, on the floor.
Um símbolo menos alegórico, é o que podemos ver no solo.
It's down there on the floor.
Procura aí embaixo.
And down-rocking, as you know, is trying to see who can compete against whose moves on the floor.
E o "down-rocking" ( dança no chão ), como sabes, é ver quem consegue competir com quem dá aqueles passos no chão.
So, she plops down on the kitchen floor she looks up at me and says "I think I'm in the mood."
Então, deitou-se no chão da cozinha, olhou para mim e disse : "Acho que me estás a apetecer."
So, I walked in the house and my father, he threw me down on the living room floor and held me there.
Eu cheguei a casa e o meu pai atirou-me para o chão da sala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]