English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Down the hatch

Down the hatch Çeviri Portekizce

137 parallel translation
Down the hatch and on my way.
Pronto, já estou a caminho!
Down the hatch.
Saúde.
- Down the hatch.
- Bota abaixo.
Down the hatch'Joe!
Abaixo o copo, José!
- Down the hatch, on the double.
- Toca a descer, depressa.
The works! Down the hatch!
Pode entornar tudo.
Well, down the hatch, as we say at sea.
Bota abaixo, como dizemos no mar.
Down the hatch to my world record.
Bota abaixo ao meu recorde mundial.
Down the hatch.
Bota abaixo.
Down the hatch.
Desça pela escotilha.
Down the hatch.
"Desça pela escotilha"!
Down the hatch.
Acalme-se.
- Santé. - Down the hatch.
Goela abaixo.
Come on girls ( laughter ) down the hatch.
Vá lá, meninas. Bota abaixo!
Down the hatch.
Bota abaixo!
Down the hatch.
Até ao fundo.
§ Be a nation once again § Down the hatch, Liam.
Be a natioin once again pelo cano abaixo, Jim.
Well, down the hatch.
Bota abaixo.
Down the hatch.
Beba direitinho., vamos. Isso.
Down the Hatch!
Baixem as escotilhas!
Down the Hatch!
Baixar as escotilhas!
Down the Hatch!
Baixem a escotilha!
Down the hatch.
Toca a emborcar!
Down the hatch.
Então, enfie-se aí.
Down the hatch.
Goela a baixo.
We could drop him down the hatch, and it would look like he fell.
Se o atirarmos pela escotilha, irá parecer que ele caiu.
Down the hatch! Bottoms up! Bottoms... up.
Reparei que isto está muito limpo, muito asseado.
- All right down the hatch tough guy.
- Muito bem lá para baixo, durão.
- Down the hatch!
- E pronto, já está!
- Ok, let's just batten down the hatch, cause here comes the snatch.
- Parem de lutar porque aqui vem a excitação!
Leave the hatch open, the boat might go down faster.
Deixe a escotilha aberta, pode ser que a nave desça mais rápido.
I opened the escape hatch, reached up, grabbed him by the tail and pulled him down.
Abri a escotilha de emergência, agarrei-o pela cauda e puxei-o para baixo.
Right down the old hatch.
Vá lá... No fundo da goela.
I don't mind the cockamamie machine breaking down twice a day. But why the hell does it always have to be 500 yards away from the nearest hatch?
Não me importa que a máquina avarie duas vezes ao dia, mas porque tem de ser sempre a 450m da escotilha mais próxima?
Parliament rose at 11 : 30 And, crawling along a dark passageway into the old rectory Broke down the door to the serving hatch
O Parlamento fechou a sessão às 11h30 e, rastejando por uma passagem escura até à reitoria arrombou a porta, pintou a sala que sobrava e, no próximo fim-de-semana, poderão começar o quarto do rapaz, enquanto Amy e Roger, em Londres por dois dias,
An on-target landing should result in recovery time of 18 minutes. from splash-down to the opening of the hatch.
Uma aterragem na zona alvo significaria uma redução de 18 minutos na abertura da escotilha.
Why the hatch doesn't go down?
Por que não está descendo?
Well, down the hatch!
E vai acima!
The hatch was locked down, the water was rising.
A escotilha estava trancada, e a água subia.
Down the hatch.
Garganta abaixo!
Down the hatch.
- Bota abaixo.
If somebody could open the retrieval hatch down here... I could get out.
Se alguém pudesse abrir a porta daqui de baixo... eu poderia sair.
Now, why would Nashton come down here to seal the hatch?
Porque é que o Nashton veio aqui fechar a escotilha?
Now all we gotta do is go down this hatch to the second-floor supply room.
Agora o que temos a fazer é entrar nesta abertura até à sala de abastecimentos no segundo piso.
[Hanks] Hatch was pinned down with the rest of the invaders.
Hatch foi encurralado com o resto dos invasores.
[Hatch] We drove down Market Street, and every major theater had my name on the marquee as taking the Tarawa film, and they were running it.
Passámos de carro por Market Street, e todos os principais cinemas tinham o meu nome em cartaz, como autor do filme de Tarawa e estavam a exibi-lo.
- Down the hatch.
- Goela abaixo.
I thought Pilot wanted you to reseal the hatch. I was on my way down to help you.
Eu pensei que o Pilot queria que você ajudasse com as aberturas.
Down the hatch, come on. It's quick, isn't it?
De um só trago, vá lá.
You can see right down the cargo hatch.
Repara, a armadilha de carregamento.
You go aft past, ah, bulkhead 126, down the starboard ladder, through the hatch. Thanks.
Vai pela ré, passa pelo tabique 126, desce pela escada de estibordo, e passa pela escotilha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]