Fight the power Çeviri Portekizce
130 parallel translation
I cannot fight the power of his god.
Nada posso contra o seu deus.
Fight the power.
Luta contra o poder.
- Fight the power, Ashley.
- A luta continua, Ashley.
Fight the power!
Luta pelo poder!
- Fight the power, little G.
- Combate o poder.
Fight the power, baby.
Luta contra o poder, mamita.
Fight the power, man.
Lute contra o poder, cara.
But the people had hope because they knew that there was one man... who could fight the power.
Mas as pessoas tinham esperança, porque havia um homem que podia lutar contra o poder.
Fight the power.
Abaixo o poder.
Fight the power!
Enfrente o poder!
We is gonna fight the power!
A gente vamos lutar contra o poder.
- Fight the power, perhaps?
Talvez lutar contra o poder?
Fight the power.
Luta contra o poder!
Fight the power, Larkin.
Luta contra o poder, Larkin.
Fight the power!
Luta contra o poder!
Now is the time to use that power, and to fight!
Chegou a hora de usar esse poder e de lutar!
( narrator ) now... the fate of Hannibal scored, captured forever a terrible oath, he will continue his fight without the district, in a vain to overthrow the power of Rome.
Agora... o destino de Hanibal está traçado. prisioneiro para sempre de um terrivel juramento ele continuará a sua luta inglória com a vã ilusão de destruir a potência de roma
Moreover, the bourgeoisie will never give up power without a fight forced on them by the revolutionary masses.
"Por outro lado, " jamais a burguesia cederá o poder sem combater " e sem estar coagida pela acção revolucionária do povo.
You haven't the power to fight us.
O senhor nao pode nos enfrentar.
Our civilization is under threat from the forces of darkness. And we humble actors do all in our power to fight as soldiers on the side of right in the great battle.
A nossa civilizaçäo está sob ameaça das forças das trevas e nós, humildes actores, fazemos tudo o que está ao nosso alcance para lutar como soldados do lado do bem, na grande batalha.
A fight for power, a nuclear shower People shout out in the darkest hour
Tudo pelo poder, um duche nuclear Pessoas no desespero nos seus tempos negros
Sure you could, and yet, many writers do everything in their power to insulate themselves from the common man, from where they live, from where they trade, from where they fight and love and converse and...
Pois, e ainda assim muitos escritores fazem todos os possíveis para se isolarem do homem comum, do local onde vivem, onde trabalham, onde lutam e amam e conversam e...
Individual human beings have to create justice, and this is not easy because the truth often poses a threat to power and one often has to fight power at great risk to themselves.
São os seres humanos que têm de criar a justiça, o que não é fácil visto a verdade ameaçar muitas vezes o poder e às vezes temos de enfrentar esse poder com risco para nós.
All right, now I know where we can get the kind of fire power them cowpunchers can't fight.
Luke, sei onde é o acampamento dos colonos. Bom trabalho.
Helping the Emir of Khemedite fight a power-hungry terrorist!
É isso! Ajudar o Emir do Khemedite a combater um terrorista sedento de poder!
Yeah, I said Maheude With your extaordinário common sense Would be a good hit, Herding quietly Know each other, form unions When the laws permitted, And the day that everyone is united The day that millions of workers Fight will be... with thousands of revolutionaries Seize power Finish the masters.
Sim, já o dizia Maheude seria um bom golpe, agrupar-se tranquilamente, conhecer-se, criar sindicatos quando as leis o permitiram, e no dia em que todos estiverem unidos, o dia em que milhões de trabalhadores enfrentar-se-ão... com milhares de revolucionários, tomar o poder, acabar os amos.
A small clan like them will be smashed if they get involved in a fight for power between the government and the Shogun of the Dark.
Isto é uma luta entre o Tokugawa e o Shogun das Trevas. Se um pequeno clã como o Mochizuki for envolvido, será eliminado!
We have so many followers and we fight with the gov't continuously we have strong power
Temos muitos seguidores e lutamos com o governo. Temos muito poder.
The Power Corp doesn't just clean the mess in the morning ; they fight.
A Força de Intervenção não só limpa a merda de manhã, eles lutam.
The Power Corp doesn't just clean the mess in the morning ; they fight. chief :
A Força de Intervenção não só limpa a merda de manhã, eles lutam.
As someone who doesn't even use their own power to fight their battles, I wouldn't think the slightest bit about doing it.
Para alguém que nem faz uso do seu próprio poder para combater nas sua batalhas, não pensaria nem um pouco sobre fazer isto.
The goal of this thing is not to fight over money or power... but to exterminate life. All forms of life.
O objectivo da coisa não é poder ou dinheiro, mas exterminar a vida, todas as formas de vida.
Because they think you all are ignorant barefoot poor, dumb hillbillies that don't have the money and the power to fight back.
Porque eles pensam que vocês são uns ignorantes uns pés-descalços uns provincianos pobres e estúpidos que não têm dinheiro, nem poder para os enfrentar.
This fight will settle, who will inherit the Mishima Corporation and gain all it power!
Isto definirá quem herdará a companhia Mishima e o seu poder!
If you are to fight me, awaken the power within you!
Se vieste para lutar comigo, deves despertar todo o teu poder.
"Rite of passage, fight it with the power of one or else." What the hell was that?
"Rito de passagem, combatam com o Poder de Uma, senão..." Que raio foi aquilo?
"Fight it with the power of one." That's gotta mean your power,
"Combatam com o Poder de Uma." De certeza que se refere ao teu poder,
Fight it with the power of one or else a more powerful evil that awaits will destroy you. "
Combatam com o Poder de Uma, senão um Mal mais poderosa que vos espera destruir-vos-á. "
You have entered a battle you are ill-equipped to fight, tipped the balance of power among the Goa'uld, and worsened the fortune of your race.
Entraram numa batalha para a qual não estão equipados para lutar, alteraram o equilíbrio de poder entre os Goa'uid e, ao fazê-lo, prejudicaram o destino de toda a vossa raça.
After the War the Communists seized power in Czechoslovakia and jailed the pilots who had returned home. They feared these heroes would once again fight for freedom.
Após a Guerra, os comunistas tomaram o poder na Checoslováquia e prenderam os pilotos regressados, temendo que esses heróis voltassem para lutar pela liberdade.
You may never develop the power to fight like Phoebe.
Podes nunca desenvolver o poder de lutar como a Phoebe.
Well, now is the time to use that power and to fight!
É agora que deves usar esse poder para lutares!
Cleaners have the power to rewrite history, you can't fight that.
Os Limpadores têm o poder de reescrever o passado. Não se lhes pode resistir.
This witch's power cannot fight The lure of evil's magic might
O poder desta bruxa não consegue combater A atração do poder mágico do Mal.
Almighty Lord and father of Jesus Christ grant me, your unworthy servant, pardon for my sins and the power to fight this cruel...
Deus Todo Poderoso, Pai de Jesus Cristo, concede a este teu indigno servo, o perdão dos meus pecados, e a força para combater este cruel...
Not through fighting or the inner anger that makes us wanna fight, but through the magic power of love.
Não através de lutas ou da raiva interior que nos faz querer lutar, mas através do poder mágico do amor.
Fight the power!
Lutar contra o poder.
The power to fight... against a planet that torments humanity!
O poder de lutar... contra um planeta que atormenta seu povo.
There were no white blood cells, so the blood had no power to fight against infection, and so, suddenly, the rotting set in. In the end, the hair would start to fall out. When you put your hand on the patient's head, tufts of hair would come away in your hand.
Verificou-se que os mais afetados foram aqueles de perto do epicentro, ou que tinham engolido material radioativo, como as pessoas que beberam a chuva negra.
During that war, Germany still had the power to fight.
Durante a Guerra, a Alemanha ainda tinha poder para lutar.
We can't fight on our own. We don't have the power.
Não podemos lutar por nós mesmos Nós nao temos o poder
fight them 19
the power of christ compels you 31
the power 84
the power's out 25
power 545
powers 92
powerful 236
powered 52
powerless 44
power to the people 25
the power of christ compels you 31
the power 84
the power's out 25
power 545
powers 92
powerful 236
powered 52
powerless 44
power to the people 25
power up 18
power down 16
powerful stuff 23
power's out 27
powering up 16
fight 1035
fighter 43
fighting 337
fighters 50
fights 47
power down 16
powerful stuff 23
power's out 27
powering up 16
fight 1035
fighter 43
fighting 337
fighters 50
fights 47
fight club 20
fight or flight 26
fight me 78
fight it 105
fight him 26
fight's over 21
fight back 126
fight on 19
fight or flight 26
fight me 78
fight it 105
fight him 26
fight's over 21
fight back 126
fight on 19