English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / Final answer

Final answer Çeviri Portekizce

152 parallel translation
My final answer is no.
A minha resposta é não.
So that's your final answer, then?
Esta é sua resposta decisiva, então?
That's my final answer.
Observação de pássaros! Já está.
Please take this as my final answer.
Toma isto como a minha resposta final.
If you've really given Warburton his final answer, I'm rather glad.
Se deste ao Warburton a tua resposta final, fico contente.
You want to get on a plane or is "Kiss my ass, scarface" your final answer?
Queres entrar num avião ou "Beija-me o cu, cara de cicatriz" é a tua resposta final?
Besides, it sounds like it'll be more fun than sitting at home watching Regis say, "Is that your final answer?"
Além disso, parece que será mais divertido que ficar em casa a ver Regis dizer, "É a sua resposta final?"
- Is that your final answer?
- É a tua última resposta?
Final answer.
Resposta final.
Final answer?
O que decides?
Yahtzee! Is that your final answer?
É a tua derradeira resposta?
Is that your final answer?
É a tua última resposta?
That's my final answer.
Essa é a minha oferta final.
- This is your final answer, sir?
- Esta é a sua resposta final, senhor?
Final answer?
Resposta final?
- Final answer.
- Resposta final.
- B, and that's your final answer.
- B, é a sua última resposta.
But before I give you a final answer, I need to speak with my wife.
Mas antes de dar uma resposta definitiva, tenho de falar com a minha mulher.
We give our final answer only after your king gets rid of the bonds of marriage.
a nossa resposta definitiva só será dada quando o vosso rei estiver livre da senhora de Borgonha.
And that is my final answer.
Não! E esta é a minha resposta final.
But we'll get back to you tomorrow with our final answer.
Mas amanhã damos-lhe a nossa resposta final.
I understand it. But that's not the final answer.
Eu percebo, mas não pode ser uma resposta definitiva.
That's my final answer.
É a minha última resposta.
- No. - That's your final answer?
- Decisão final?
- That's my final answer.
- É a minha decisão final.
As you will answer at the dreadful day of judgement..... that if either of you know any impediment...
Como responderá no tenebroso dia do Juízo Final nenhum de vocês sabe de algum impedimento...
If you have any questions, please go to the pink vid-phone at the end of the concourse, and a paralegal will be happy to answer your questions :
Se tiver perguntas, por favor vá ao vídeo telefone no final da junção e um assistente de advogado responderá ás suas perguntas.
If you have any questions, please go to the pink vid-phone at the end of the concourse, and a paralegal will be happy to answer your questions :
Se tiverem alguma questão, por favor dirijam-se ao vídeo-telefone, no final da junção e um assistente irá responder ás suas perguntas.
If you ask me fora straight answer then I shall say that, as faras we can see, looking at it by an large, taking one time with another, in terms of the average of departments, then in the final analysis it is probably true to say
Se pretende uma resposta directa, terei de dizer que, tanto quanto podemos ver e do nosso ponto de vista, comparando e analisando a maioria das departamentos, em análise final, provavelmente poderíamos dizer que no final de contas, em termos gerais,
For our life on earth is short, he will answer for it at the seat of judgement.
De contrário já que a nossa vida na Terra é breve, ele responderá no Dia do Juízo Final.
The final Jeopardy answer is this :
A última resposta é :
Our final jeopardy! Answer is,
A resposta da final de Jeopardy é,
Uh-uh-uh, "I require " and charge you both, " as you will answer at the dreadful day of judgment,
Peço e encarrego os dois a responder, tal como será no... dia do juízo final, quando os segredos de seus corações... surgirão, que se souberem de algo que impeça esta união... confessem agora.
Now for the final question... the answer is : A clef.
Agora, para a última pergunta, a resposta é : uma clave.
And that's your final answer? Yeah,'fraid so.
- Essa é a sua resposta final?
For each of us, the answer awaits at the end oflife's journey.
Para todos nós, a resposta espera-nos no final da viagem da vida.
Before you answer, you better be clear on the final destination of that finger.
Antes de responderes, vê se sabes bem qual é o destino final desse dedo.
At the end of the day, each of us has to answer one question.
Ao final do dia, cada um de nós deve responder uma pergunta.
In the end, the answer was... nothing.
No final, a resposta foi... nada.
They'II have an answer by the end of the day.
Eles terão uma resposta ao final do dia.
Well, we'II have that answer by the end of the day too.
Bem, teremos também essa resposta ao final do dia.
No, my answer's final.
A minha resposta é definitiva.
My answer's final.
A minha resposta é definitiva.
Also, Larry told me that he needs an answer from me by the end of the day.
Larry quer a minha resposta antes do final do dia.
- Be where l tell you, when I tell you... and by the end of the day, you'll have your answer.
Se estiveres onde te digo, à hora que te digo, e no final do dia, terás a tua resposta.
Four, only days later, I learn I no longer have a job... which is obviously just the final clue leading to the blindingly simple answer :
Tenho uma viagem para fazer. Viajar para onde? Pai, estás a deixar-me maluca.
But I told you, I have to have an answer by the end of today.
Mas já lhe disse. Preciso de uma resposta no final do dia.
The whole SG-1 thing? You never gave me a firm answer.
Aquilo da SG-1, nunca me deste uma resposta final.
My answer was final.
Já lhe dei a resposta.
I require and charge you both as ye will answer at the dreadful day of judgment when the secrets of all hearts shall be disclosed. That if either of you know any impediment why ye may not lawfully be joined in matrimony, ye do now confess it.
Eu sugiro e exigo dos dois, segundo direis no dia do Juízo Final... quando se revelarão os segredos de todos os corações... que se souberem de algum impedimento para que... não possam ser unidos no sagrado matrimônio... que o digam agora.
I need an answer by the end of the week.
Preciso de uma resposta no final da semana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]