English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / First love

First love Çeviri Portekizce

1,956 parallel translation
The first love isn't always the best, or the greatest.
O primeiro amor não é o melhor, nem o maior.
ASHER'S HER FIRST LOVE.
É o primeiro amor dela.
is this my first love?
É este o meu primeiro amor?
My first love letter in which it was written..
A minha primeira carta de amor, na qual estava escrito..
I'd still never know anything about you. Your real name, your hometown, your first love, anything.
Continuaria sem saber nada sobre ti, o teu nome verdadeiro, o local onde nascente, o teu primeiro amor, tudo.
You were my first love.
Foste o meu primeiro amor.
I knew something was wrong through my innocent first love.
Eu sabia que algo estava errado através do meu inocente primeiro amor.
First love dies hard.
O primeiro amor é dificil de morrer.
It was first love bullshit.
Foi o primeiro amor de porcaria.
I knew that he was your first love.
Sei que ele foi o teu primeiro amor.
I saw first love, and hate... Arjun in his eyes..
Pela primeira vez o nosso amor gerou ódio aos olhos de Arjun.
Sophia is no doubt your first love, but she certainly won't be the only one.
É certo que Sophia é o teu primeiro amor mas, certamente, não será o único.
When asked, the first thing people say is, "I love Popsicles."
Quando lhes perguntam, as pessoas dizem logo : "Adoro Popsicles."
Well, look at that. It's love at first rub.
Olhem para isto, amor à primeira festinha.
If you put a penny in a jar every time you make love in the first year of marriage, and then you take a penny out of the jar every time you make love in the second year, you know what you have?
Se puseres uma moeda num frasco sempre que fizeres amor no primeiro ano de casados e, depois, tirares uma moeda do frasco sempre que fizeres amor no segundo ano, sabes o que tens?
B, I say this out of love, But you're being a bitch Which got dairy in your hair in the first place, okay?
B, digo isto com amor, mas estás a ser mázinha, quando tu é que tens iogurte no cabelo, está bem?
I love you... ever since the moment I first met you...
Eu amo-te... desde o primeiro momento que te vi...
Hey, Otto, you know I love your schnitzel but we need to get rid of this first.
Otto, sabes que eu adoro o teu "schnitzl", mas... Primeiro tenho que me ver livre disto.
Do you believe in love at first sight?
Acreditas em amor à primeira vista?
Am I the first patient to be in love with you, Paul?
Sou a primeira paciente que se enamora de si, Paul?
She does have a point, she asked if she wasn't the first person ever to fall in love for her therapist.
Disse uma coisa que era verdade. Perguntou-me se.. ela era a primeira pessoa no mundo a apaixonar-se pelo terapeuta.
First of all, take the quotation marks off the "in love with me."
Em primeiro lugar, tire as aspas do "apaixonada por mim".
And when he saw you, it was love at first sight.
E quando ele a viu. Foi amor à primeira vista.
When desmond hume met penny widmore, It was love at first sight.
Quando Desmond Hume conheceu Penny Whitmore, foi amor à primeira vista.
First, you must care about love.
Primeiro, têm de se preocupar com o amor.
Aw, Marge, if there was a reality show called Fat Guys Who Really Love Their Wives, that not only would it be an enormous ratings success, but I'd be the first one on it.
Marge, se houvesse um programa chamado : Os homens gordos amam as suas mulheres Não só seria um grande êxito, como eu seria o primeiro a ganhar.
I remember when she first fell in love with me. She thought I was vulnerable.
- Lembro-me de que quando se apaixonou, ela pensou que eu era vulnerável.
They'd love to have you on their first flight back to Bucharest.
Adorariam tê-lo no primeiro voo para Bucareste.
It was love at first sight, hollywood-style.
Foi amor à primeira vista, ao estilo de Hollywood.
I was falling in love for the first time, And i was so unsure.
Estava a apaixonar-me pela primeira vez e estava tão insegura.
Stop being so melodramatic. You might learn to love me first.
Deixe de ser melodramático.
Sir, love at first sight.
Foi amor à primeira vista.
Honey, I don't wanna weigh in on this situation right now, because I don't wanna tell my wife who I love and who I believe in, a hundred percent, that the first major decision that she made at that school, could be construed by some... as questionable.
Querida, não quero tomar partidos neste momento, porque não quero dizer à minha mulher, que eu amo e acredito a cem porcento, que a primeira grande decisão que tomou na escola, pode ser vista por alguns... como questionável.
I ended up in the driveway. I fell in love at first sight,
Estava na entrada da propriedade e apaixonei-me logo.
The first time you and I ever made love, where was it?
A primeira vez que fizemos amor, onde foi?
First time that we made love, where was it?
A primeira vez que fizemos amor. Onde foi?
I've been in love with you ever since I first laid eyes on you.
Estou apaixonado por ti desde o momento em que te vi.
I scared the projectionist, he replayed the first 20 minutes of Ratatouille. They love that.
Assustei o projeccionista para repetir os primeiros vinte minutos de Ratatouille, eles adoraram!
First of all, I admire your honesty to give testimony against somebody you love.
Primeiro, admiro a sua honestidade de testemunhar contra alguém que ama.
Was your first time with someone you love?
A tua primeira vez foi com alguém que amavas?
And i realized a person never really gets over their first true love.
E percebi... que uma pessoa nunca esquece o primeiro grande amor.
Like, love at first sight, or what?
Amor à primeira vista ou quê?
First we make love, then we decide if it was a good idea.
Primeiro fazemos amor, depois decidimos se foi uma boa ideia.
I guess it must have been love at first sight.
- Eu sei. Deve ter sido amor à primeira vista.
You made a mistake, you don't say "I love you" on the first day.
mas gigio, voce errou! nao se diz "amo voce" no primeiro dia!
First you have to make her laugh, then invite her to dinner, you give her a ring and only then can you declare your love.
primeiro deve faze-la rir! Depois a convide para jantar, diga que e bonita, lhe compre um anel, e so entao, voce se declara!
In fact, it's my first time in love.
e nem comigo, e a primeira vez que me apaixono!
But what I love is My First Sony.
Mas o que eu adoro é "O Meu Primeiro Sony".
In one poem entitled The King's Quair, he described the moment when he first fell in love.
Num poema intitulado "The Kingis Quair", descreve o momento no qual se apaixona.
For the first time, noble women were exposed to passionate love literature with its fantasy of the devoted knightly lover.
Pela primeira vez, as mulheres nobres foram expostas à literatura do amor apaixonado com sua fantasia do devoto amante de cavalaria.
- No. Not like me and you - love at first sight.
Não como entre nós, amor à primeira vista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]