Fresh start Çeviri Portekizce
1,096 parallel translation
We're willing to wipe the slate clean give you a fresh start.
Estamos dispostos a esquecer os seus crimes informáticos para que comece uma vida nova.
I thought if I could sell this urn, make some money, pay off a debt, I can make a fresh start.
Pensei que se conseguisse vender esta urna, fazia dinheiro, pagava as dívidas e poderia começar de novo.
I guess we can spend the night, get a fresh start in the morning.
Acho que podemos passar aqui a noite e recomeçar pela manhã.
Every slide is a fresh start.
Cada deslizamento é um novo começo.
Maybe you'll get a fresh start working for Bull.
Talvez tenhas um novo começo ao trabalhares para o Bull.
Tony... we came here to get a fresh start, get away from them bad schools, the wrong crowd.
Tony, viemos para cá para começar de novo, fugir das escolas más, das más companhias.
That everyone should have a fresh start?
- Todos deviam começar de novo?
A fresh start.
- Começar de novo!
Forget the past, make a fresh start.
Esquece o passado, recomeça do nada.
We put ourselves on the line to give you a fresh start.
Arriscámos a nossa carreira para te proporcionar um novo começo.
Fresh start, huh?
Um novo começo?
You really think this has been a fresh start?
Acha que tem sido um novo começo?
It's like a fresh start.
É um começo do zero.
No, I did it to get a fresh start.
Não. Fi-lo para começar de novo.
- The judge gave you a fresh start.
- O juiz deu-lhe uma oportunidade.
Yeah. I just want to get a fresh start.
Eu só quero começar de novo.
It's a sort of a fresh start.
É como começar de novo.
We could have a fresh start.
Podiamos começar de novo.
That's a fresh start.
É um novo começo.
Get a fresh start in the morning.
Parte amanhã de manhã.
I know you spoke of being hungry, looking for a fresh start..
Eu sei que estava cheia de vontade de começar de novo...
She was going to make a fresh start. Back in Boulder.
Ela ia começar de novo, de volta a Boulder.
He can get a fresh start somewhere else.
Ele pode começar de novo noutro lugar.
If we're really serious... about making a fresh start with our marriage and making this our home... it should reflect our taste, shouldn't it?
Trey, se queremos mesmo refazer o nosso casamento, e fazer deste o nosso lar, ele deveria reflectir o nosso gosto, não?
It's a fresh start.
E um bom restaurante.
Fresh start.
Um novo começo.
Tell us who he is, you get a fresh start.
- Diz-nos quem é ele, terás uma nova vida.
It's a fresh start.
É um novo início.
Everything a growing family needs... to make a fresh start on a new world.
Tudo o que uma família em crescimento precisa para começar de novo noutro planeta.
I just want a fresh start, to be a good cop.
Só quero começar de novo, ser um bom polícia.
Captain, a new training officer might help me with that fresh start.
Comandante, um novo supervisor podia ajudar-me a começar de novo.
You said you wanted to leave this town... and a million dollars is more than enough money to make a fresh start.
Disseste que querias sair desta cidade e um milhão de dólares é suficiente para começar tudo de novo.
To a fresh start.
A um novo começo.
I just wanted to see if we could start out fresh.
Eu apenas queria ver se dava para começar de novo.
Okay, then maybe you can buy me a drink and we can start fresh.
Pronto, então talvez me possas pagar uma bebida, e começamos de novo.
I guess so we can start fresh.
Acho que é para começarmos de novo.
So let's start fresh.
Vamos comecar do zero. ,
We'll start fresh.
Começamos de novo.
Cuervo knows he should be resting to start fresh the next day... he should be checking : car, map alternatives routes, shortcuts.
O Corvo sabe que deveria descansar para ficar bem no dia seguinte... deveria olhar o carro, as ruas, caminhos alternativos, os atalhos.
Start over with a fresh slate.
Recomeça com um novo quadro.
We're gonna start fresh with a clean slate. I'm gonna tell her about Joanne and Stefania.
Vou falar-lhe da Joanne e da Stefania.
If you enter that vortex, you'll cleanse your soul, start life fresh.
Se entrares naquele vórtex, a tua alma será purificada. Começarás uma nova vida.
I was hoping we could start fresh.
Esperava poder começar do zero.
You can start fresh with me.
Pode começar uma nova vida... comigo.
They need fresh blood every couple of hours, or they'll start feeding on themselves.
Eles precisam de sangue fresco de 2 em 2 horas, ou entao começam a alimentarem-se deles próprios.
I retired everything I've ever written and wanted to start fresh.
Guardei tudo o que tinha escrito e queria começar de novo.
Would you ever do it? Just walk away from everything, start fresh?
Seria capaz de afastar-se de tudo e começar de novo?
We'll start fresh in the morning.
começamos amanhã bem cedo.
I was hard on you from the start, but, on the other hand, as you know, you're an incredible tool. So I'll lay off if you drop the attitude, and we'll start fresh.
Ouve, por um lado fui um bocado dura contigo ao princípio, mas por outro tu és uma ferramenta muito útil.
Let's start fresh.
Vamos começar de novo.
But we going to start fresh on the latest tomorrow... - down from up North.
Mas vamos arrancar com o novo, amanhã, vindo do Norte.
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start walking 49
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start walking 49
start the car 139
starting today 94
start it up 34
start packing 25
start it 31
start the clock 31
start from the beginning 53
start again 149
start there 27
starting over 33
starting today 94
start it up 34
start packing 25
start it 31
start the clock 31
start from the beginning 53
start again 149
start there 27
starting over 33