English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Get goin

Get goin Çeviri Portekizce

408 parallel translation
Well, little fella, let's get goin'.
Bem, amiguinho, vamos andando!
Go on! Get goin'!
Vá... continua!
- We may as well get goin'then. - See you in the morning.
Então é melhor irmos andando.
You got wagons, mules, men, money enough for wages and feed till you get goin'.
Você têm carroças, mulas, homens... dinheiro para os salários e comida até a empresa começar a dar lucro.
Let's get goin'.
Vamos!
Get goin'!
Vamos!
Get goin', Pleasant!
- Vai lá, vai...
Get goin'! Yessir, Judge, I'm flyin'!
- Eu vou, eu vou...
Get goin'.
Vá andando!
Guess I better get goin'.
Tenho de ir.
- Much obliged, Charley. - Come on, get goin'.
- Muito obrigado.
- Yeah. We might as well get goin'.
Acho que está na hora, Ralph.
Now, get goin'.
Vá-se embora.
Get goin'!
Vá andando!
- Well, let's get goin'.
- Bem, vamos continuar.
Get goin'!
Vamos
Now, why don't you just get goin while you still can?
Porque não se vai embora enquanto ainda pode?
All right, le's get goin'.
Vamos embora.
Now, get goin'.
Agora, vão!
Get goin'!
Continua.
Get goin'!
Anda!
- Let's all get goin'.
- Vamos embora.
- Get goin'.
- Vão.
Get goin'.
Em frente!
Well, get goin'.
Vamos então.
Thanks, but we gotta get goin'.
Obrigado, mas temos de ir andando.
We gotta get goin'.
Temos de continuar.
I need to get my mind off this, what's goin'on with you?
Eu preciso comecar minha mente fora disto, O que esta acontecendo com voce?
Boy, I'm goin'back to old Windy Bill and get a slug of "come on."
Vou voltar para a carroça de Bill para descansar um pouco.
- Get goin', son.
- Vai andando.
I was goin'to get some boards and next thing I know there was fire everywhere.
E quando voltei recebi muitos telefonemas. Corri para socorrer.
Get goin'!
Vamos indo!
All right, boys. Get goin'.
Vão indo, rapazes.
Get goin', Bill.
Ande, Bill.
She's goin'off! We're gonna settle things and get her out of here!
Acerta tudo com ela e leva-a daqui.
We got to get it goin
- Há que pôr mãos à obra
Leo, when we get you out of here... I'll be goin'to New York, more than likely.
Leo, quando te tirarmos daqui, provavelmente estarei de partida para Nova York.
After I get out of here, I'm figurin'on goin'to New York too.
Depois de sair daqui, penso que vou para Nova York também.
Get goin', Brown Eyes.
Vá, Olhos Castanhos.
- Get goin'.
Vá andando!
I ain't goin'to get in no trouble with Mr. Fox.
Não quero meter-me em nenhuma confusão com o Sr. Fox.
let's get goin'!
Tudo certo, amigos, vamos em frente!
All right, let's go! Let's get it goin'!
Muito bem, Rangers, vamos.
I'm goin'back to America on Friday, and I probably won't get back in Japan again.
Vou regressar à América, na sexta-feira, e provavelmente não voltarei ao Japão outra vez.
And I'm tellin'you, Marty boy, we're goin'up there this weekend, and I'm gonna get so roaring', stinkin', no-good drunk... I won't be able to see.
E digo-te, Marty, vamos para lá este fim-de-semana e vou-me embebedar tanto... que nem vou conseguir ver.
One dame says to another "If I don't get to bed pretty soon, I'm goin'home and go to sleep!"
Uma diz â outra "Ou vou para a cama rapidamente, ou então vou para casa dormir."
Okay, kid, where are we goin and how do we get there?
Muito bem, miúdo... Para onde vamos e como chegamos até lá?
Get goin'.
Despache-se.
Get goin'!
- Depressa!
If you're thinkin'about goin out there, we'd better get at it.
Se estás a pensar em sair, é melhor que o façamos já.
He's fast asleep and he's not goin', so just get off with yer.
- Está a dormir e não vai contigo, desaparece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]