English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Get help

Get help Çeviri Portekizce

11,584 parallel translation
We need all the help we can get.
Precisamos de toda ajuda possível.
And I'm going to break you out of here to help me get it.
E eu vim tirar-te daqui para me ajudares a obtê-lo.
You'll help me get what I need, and then I'll lock you back up in this cell.
Ajudas-me a conseguir o que preciso, e depois volto a prender-te nesta cela.
We'll take all the help we can get.
Aceitamos toda a ajuda que conseguirmos.
A little baking soda will help get the stains out when you're doing Stark's laundry.
Um pouco de bicarbonato ajudará a tirar as manchas quando estiver a lavar as roupas do Stark.
And I'm gonna help him get those.
E eu vou ajudá-lo a obtê-las.
If I were you, I'd take all the help I could get.
Se fosse a vocês, aceitaria toda a ajuda que conseguisse.
And maybe... that'll help you get some of your power back.
E talvez isso te ajude a recuperar a tua força.
I get up and I talk to people, and they tell me their problems and I try to give them strategies to help them make their lives just a little bit better.
Levanto-me, falo com as pessoas, elas contam-me os seus problemas e tento dar-lhes estratégias para as ajudar a tornar as suas vidas um pouco melhores.
That will help you get rid of all unwanted clutter.
Isso vai ajudá-la a livrar-se de tralha indesejável.
W-With my father's help, if you're willing to let me get him involved.
C-Com a ajuda do meu pai, se estiveres disposta a deixar-me envolvê-lo.
I don't know all the details of your investigation, and I don't want to, but I do know that guy might be able to help you get what you need.
Não sei todos os detalhes da tua investigação, nem quero saber, mas sei que o tipo pode ser capaz de te ajudar a obter o que queres.
You should stay here, help them get hose missiles ready to launch.
Fica aqui, ajuda-os a ter os mísseis prontos a disparar.
Help me get her to the bed.
Ajuda-me a levá-la para a cama!
Help me to get him up on my back.
Ajuda-me a colocá-lo às costas.
I can get us help.
- Posso arranjar ajuda.
Wait, so you're saying if we find the real Dot, she could help us find the Cup and get my mom back?
Então, se encontrarmos a verdadeira Dot, ajudar-nos-á a encontrar a Taça e a recuperar a minha mãe?
It's just there so I can help you if you get into trouble.
Só para te poder ajudar se te meteres em sarilhos.
I mean, to help me get to know the kids.
Quer dizer, para me ajudar a conhecer os miúdos.
Uh, but I shouldn't have a drink right away, because I popped a few Dramamine just to, you know, help me get my sea legs.
Não devia começar já a beber, porque tomei uns comprimidos para lidar com as náuseas do mar.
How was that gonna help Max get any better?
Como é que isso iria ajudar o Max a melhorar?
If he doesn't get medical help, he's gonna lose his arm, maybe his life.
Se não receber ajuda médica, vai perder o braço, talvez a vida.
It would be a big help if you could get confirmation of Layner's drinking.
A confirmação de que o Layner bebeu ajudava.
I... I didn't get him help because I thought I could control it and I was afraid of the doctors.
Não procurei ajuda porque achei que podia controlar isto.
It's... it's not a place that any mother would put their child, and I just... he just needs help, and I just need to get him a good place, you know, find him a good place,
Não é um sítio onde uma mãe possa deixar o filho. E eu.. Ele apenas precisa de ajuda, e quero colocá-lo num bom lugar.
He'll help us get Mesrob out.
Ele vai ajudar-nos a libertar o Mesrob.
Help us get out of here!
Ajudem-nos a sair daqui!
Well, he's here now, let's get him to help!
Bem, já que ele está aqui, ele que dê uma ajuda.
Help me train for this fight, help me get ready for this thing.
Ajuda-me a treinar para o combate, a preparar-me para isto.
I'm going up against that monster Braga, I could use all the help I could get.
Vou defrontar o monstro do Braga, preciso do máximo de ajudas.
We have to get you some help.
Temos de te arranjar ajuda.
I need your help to get this thing out of my head, and I think I know how to do it.
Preciso que me ajudes a tirar esta coisa da cabeça. E acho que sei como fazê-lo.
Help me get her on her side.
Ajuda-me a virá-la de lado.
We need you to help us get inside the Conaco building.
Precisamos que nos ajudes a entrar na Conaco.
I need your help convincing Debbie to get an abortion.
Preciso da tua ajuda para convencer a Debbie a abortar.
Help us get this clinic.
Ajude-nos a abrir a clínica.
- Her daughter, Celia, wants me to help them get appropriations for a breast cancer clinic.
A filha dela, Celia, quer que as ajude a obter apropriações para uma clínica de cancro da mama.
Because my mom thinks it'll help me get into Stanford or one of the Ivys, and my dad thinks it'll help pay for it.
Porque acham que me vão ajudar a entrar em Stanford, ou em alguma faculdade boa. E o meu pai acha que vai ajudar a pagar.
Maybe I could help get her story out there.
Talvez eu ajudasse a divulgar a história.
I'm gonna help Dad get suited up.
O plano é o seguinte :
We gotta put a stop to this! I need your help to get through the storm wall.
Precisamos de acabar com isto!
Any chance you wanna help me get the last load of food from the car?
Alguma hipótese de que me ajudes a trazer o último carregamento de comida, do carro? Sim.
No, but you will be... and we'll help you get ready.
Não, mas vai estar. E vamos ajudá-la a preparar-se.
Then you should get a fucking gun and help us.
Então devia arranjar uma arma e ajudar-nos.
Kendra needs someone to help her get her warrior side under control.
A Kendra precisa de alguém que a ajude a controlar o lado guerreiro.
We will help them, and our next mission is to get our compatriots back from Vostok.
Vamos ajudá-los, e a nossa próxima missão é salvar os nossos colegas da Vostok.
It's not a lot... but it's enough to help get you settled in.
Não é muito, mas chega para vos ajudar a instalarem-se.
But I'm going to do what I can to help those brave men get there. Yes, I am. You could fly up to space if you wanted to, Mama.
Mas vou fazer tudo o que puder para ajudar aqueles homens corajosos a chegarem lá.
And, now, we're here to help each other find... find a way to get back to normal.
E agora estamos aqui para ajudarmos uns aos outros... a voltarmos ao normal.
Look, Rachel, I'm going to do everything that I possibly can to help you get through this, okay?
Olha, Rachel, farei tudo o que possivelmente puder para te ajudar a superar isto, sim?
You get the exposure. We get to help a new artist.
Obténs a exposição e nós ajudamos um novo artista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]