English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Give it

Give it Çeviri Portekizce

36,188 parallel translation
I give it a ten.
Dou-lhe um dez.
- Just give it a minute to rest.
Basta dar-te um minuto para descansar.
Give it up for The Hood!
Um aplauso para o Capuz!
We'll give it to you when we come pick up the bag.
Nós damos-ta, quando viermos buscar a mala.
Give it up for Lieutenant Mitch Buchannon.
Uma salva de palmas para o Tenente Mitch Buchannon.
Give it to Wet Stick.
Dá ao Encharcado.
Right, ten digits round the blunt bit. Give it a tug. Left foot, right foot.
Isso, dez dedos, a agarrar a parte que não corta.
You'd give it all up?
Desistirias de tudo?
I'll give it to Hank on delivery, Wednesday.
Acerto com o Hank na entrega, na quarta-feira.
Why don't you give it a try?
Porque não experimentas?
Give it to me... my chosen.
Dá-ma... meu escolhido.
Give it to me... my love.
Dá-ma, meu amor.
I didn't think you'd give it up willingly, and though this piece is useless without the other half, it's far from powerless.
Não pensei que a desses voluntariamente e, embora esta pedra seja inútil sem a outra metade, está longe de ser impotente.
Thought we'd give it a go.
Decidimos tentar.
We'll just give it a go. "
Decidimos tentar. "
We give it to charity.
Damos para a caridade.
Let's give it up for the wedding party!
Palmas para os noivos e padrinhos!
I was going to give it to the FBI but my daughter was taken before I could turn it over.
Ia dá-lo ao FBI, mas levaram a minha filha antes de o entregar.
- Yeah, well, give it time.
- Sim, dê um tempo.
- Why the hell should we give it to'em?
- Porque os devemos ajudar?
Give it tight, though.
Espeta-o bem!
- Give it.
- Dá-mo.
I heard that one day they give it back.
Ouvi dizer que um dia eles devolvem.
So I write the card for her and I give it to you.
Escrevo o cartão para ela e dou-lho a si.
Give it to'em.
Dá-lhes isto.
I'm gonna give it to the person I wrote it for, and you can suck my dick, okay?
Vou dá-lo à pessoa para quem o escrevi e tu podes mamar aqui, percebes?
Is going to give it!
Vai atingi-lo!
I'll give it to you tomorrow at the meeting.
Amanhã dou-te. Na reunião.
When I go get money, you give it to me.
Quando eu for buscar o dinheiro, tu dás-mo.
I do not want to go out. - Give it...
Não disse para trocar as fichas.
- Give it...
- Troca as fichas.
Give it to you down there.
Vão lá para baixo.
My friends there will give it to you.
Os meus amigos lá dão-lhos.
I'll give it another look.
Eu dou outra olhadela.
Give it to me.
Dá-mo cá.
All right, give it to me.
Está bem.
Let's give it up again for Ally Campbell and her...
Vamos dar uma salva de palmas à Ally Campbell e...
Dawkins will give me hell if it's not me guarding his precious crop money.
O Dawkins faz-me a vida negra, se eu não guardar o dinheiro das colheitas.
- It seems to give him comfort.
Parece confortá-lo.
Do you feel like you need to prove to us that you don't give a shit? What is it?
Qual é a tua?
When you give somebody your word... does it mean anything?
Quando dás a tua palavra a alguém... significa algo?
It was supposed to be a small deal this week. 25 kilos, you know, just to give them a taste.
Esta semana era um negócio pequeno, 25 quilos, só para lhes dar um gostinho.
Give me a map. I can mark it on the map for you.
Dá-me um mapa, eu posso marcar no mapa para ti.
And legend has it that the dagger and the stone, together... had the power to give Seth physical form.
E reza a lenda que a adaga e a pedra preciosa, juntas, tinham o poder de dar forma física a Set.
It will give us money.
Vai dar-nos dinheiro.
Now, they'll give you one if they can, but they will never endanger lives to do it.
Se puderem, dão-vos um, mas nunca arriscam vidas para isso.
He'd proven it was time to give people a chance.
Ele provou que era hora de dar às pessoas uma chance.
It has to. Give me the flashlight. I'm gonna swim back up, and tell them
- tem que aguentar da-me a lanterna vou subir, dizer-lhes que estamos prontas para subir, agora volto já
It's what I give you, what you take and what there is.
É o que te darei, o que receberás e o que acontecerá.
We're gonna run some tests on him, and hopefully, it'll give us a clearer picture.
Vamos fazer alguns testes com ele, e espero que, nos dê uma imagem mais clara.
Maybe you just wanna give'em a free period and call it a day.
O melhor é dar-lhes dispensa e ficar por aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]