Go with him Çeviri Portekizce
3,366 parallel translation
Phil has to go away next week and I'd really like to go with him.
O Phil tem de viajar para a semana e gostava de ir com ele.
Don't go with him.
Não vás com ele.
- I'm gonna go with him.
- Eu vou com ele.
Ok, I'll go with him.
Ok, eu vou ele.
The horse runs, the pony who go with him costs 25.
Quando ele correr, o potro que o acompanha custa $ 25.
Dereliction and Gettin'Up Morning go with him.
Dereliction e Acordar Cedo vão com ele.
You go with him.
Vais com ele.
can not go with him.
Não pode ir com ele.
But where can he be? I'd better go with him.
Onde poderá estar?
I'd better go with him.
É melhor eu ir com ele.
I'll go with him.
Eu trato disso.
Davey, you go with him.
Davey, tu vais com ele.
I don't want to go with him.
Não quero ir com ele.
But Daddy's going to England, and he said that I could go with him and then he said that I couldn't.
Mas o papá vai para Inglaterra e disse que eu podia ir com ele e depois disse que eu não podia.
You should go with him.
Devias ir com ele.
Louis wants you to go with him to the "Spectator" party tonight?
Deixa-me adivinhar. O Louis quer que vás com ele à festa do "The Spectator" desta noite?
You do not have to go with him.
Não tens de ir com ele.
Go with him.
Vá com ele.
And don't go running a background check on him with your friend.
- E não verifiques a vida dele toda.
Go mess with him see what happens.
- Mete-te com ele e vê o que acontece.
I'll let him go. - It's got nothing to do with him!
- Isto não tem nada a ver com ele.
Find out why Frost wanted to go in that consulate to begin with and who in the hell else might be after him.
Descubram porque o Frost quis ir para aquele consulado e quem mais pode andar atrás dele.
I'm sorry about this. I know this is a lot, but we felt like it would be best if we didn't go home as a precaution, and I agree with him.
Sinto muito por isto, sei que isto é muito, mas achámos que seria melhor que não fossemos para casa como precaução, e eu concordei com ele.
Listen, if you go now you destroyed forever with him.
Isso é fixe. - Fixe. A questão é que se te fores embora agora, acabou-se com ela para sempre.
When I was younger, your father tried to make me go to one of these places with him.
Quando eu era mais nova, o teu pai tentou convencer-me a ir a um sitio destes com ele.
You can go in there with... fucking Tarzan and his fucking spotted jockstrap for all I care... if you can get him to do it.
Podes lá entrar com o Tarzan e a sua bonita coquilha, que não me importa se o convenceres a aceitar.
Are you gonna go out with him?
Vais sair com ele?
- You shoul definately go out with him, Janice. - Absolutely.
- Deverias sair com ele, Janice.
Your dad was gonna let me go till his friend started fighting with him.
O teu pai ia me deixar ir até o amigo dele começar a lutar com ele.
- Go with him!
- Vai com ele!
You go with Miller, Miller take him to the hotel.
- Você vai com Miller. Miller leva-o ao hotel.
He's looking for somebody to go back in time with him.
Ele procura alguém para viajar no tempo com ele.
Jake is sitting in a car outside of iris'apartment, and if I don't call him in ten minutes, he's gonna go upstairs, fuck her, and cave her head in with a bat.
E se não lhe ligar dentro de 10 minutos, ele vai lá acima, fode-a, e esmaga-lhe a cabeça com um bastão.
Can't I just go to the school near Uncle Roy while Dad's living with him?
Posso ir para a escola perto do tio Roy enquanto o pai viver com ele?
- He wants me to go hear music with him.
- Quer que vá ouvir música com ele.
Amy's got to go on a date with him tonight.
A Amy vai ter de sair com ele esta noite.
Go and speak with him.
Vai falar com ele.
Maybe we should go to the hospital with him, Charlie.
Talvez devêssemos ir ao hospital com ele, Charlie.
He asked me to find a lawyer to go speak with him.
Pediu-me que encontrasse um advogado que falasse com ele.
Now, you can go down with him, but I fail to see the career advantage in choosing to tie yourself to a mass murderer.
Pode cair com ele, mas não vejo a vantagem para a sua carreira se escolher associar-se a um assassino em massa.
Pleaded with him to go back on his meds, but he only became agitated, belligerent, aggressive.
Pedi-lhe para voltar a tomar os medicamentos. Mas ele ficou agitado e beligerante. Agressivo.
Well good, then you can go out with him.
- Óptimo. Podes sair com ele.
( Mickey ) With Bruce Lee, you gotta go inside, smother him and outmuscle him.
Com Bruce Lee, tem que partir por dentro, sufocá-lo... E subjugá-lo.
( Linda ) Of course I was going to go and see his film and applaud him and be with people who admired him.
Claro que eu ia ver o seu filme e aplaudi-lo e... e estar com pessoas que o admiravam.
I took two or three other agents with me to go pick him up.
Eu levei comigo dois ou três outros agentes para irmos obter as amostras.
You were about to say "with him." I have to go.
- Estavas prestes a dizer com ele.
Nate can't even get a cater waiter to go out with him.
O Nate nem sequer consegue que uma empregada de catering vá sair com ele.
Look, go up to him and fix your marriage with his daughter
Olhe, vá até ele e acerte o seu casamento com sua filha
Could you tell him to go fuck himself with a feather duster?
Dizia-lhe que o mandei foder com um espanador?
- Do you want to go out there with him?
- Queres ir lá fora com ele? - Acalma-te, mano.
Yous are gonna go out there and have a word with him.
Vão lá fora conversar com ele, está bem?
go with the flow 46
go with your gut 22
go with god 59
go with it 52
go with me 33
go without me 23
go with her 52
go with that 17
go with them 70
with him 285
go with your gut 22
go with god 59
go with it 52
go with me 33
go without me 23
go with her 52
go with that 17
go with them 70
with him 285