English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Here goes nothing

Here goes nothing Çeviri Portekizce

195 parallel translation
Here goes nothing, kid.
Nada disso, garota.
Here goes nothing.
Aqui vai disto.
Here goes nothing.
Lá vai.
Well, here goes nothing.
Bem, é isso ou nada.
Here goes nothing :
É assim ou nada
Here goes nothing.
Aí vai nada.
Here goes nothing.
Vamos lá.
- Well, here goes nothing.
- Cá vai nada.
"Here goes nothing."
"Cá vai nada."
Here goes nothing.
Aqui vamos nós.
Here goes nothing.
Lá vamos nós!
Here goes nothing.
Aqui vai...!
Do me luck. Here goes nothing!
Cá vamos nós...
Well... here goes nothing.
Bem... É agora ou nunca...
Here goes nothing.
Aqui vou eu.
WELL, HERE GOES NOTHING.
Bem, não custa nada tentar.
OK. Here goes nothing.
Bem, cá vai disto.
Here goes nothing.
Não é necessário.
All right, here goes nothing.
Não se passa nada.
Here goes nothing.
- Exacto.
All right, here goes nothing Keep your fingers crossed.
Muito bem, aqui não vai nada, cruze os seus dedos.
"Here goes nothing"?
"Aqui não vai nada"?
- Here goes nothing!
- Cá vai nada!
All right... Here goes nothing.
Não se passa nada, meu.
Here goes nothing!
Aqui vai nada!
Well, here goes nothing. I'll...
Bem, não há-de ser nada.
September 27th well, here goes nothing.
Dia 27 de Setembro bem, aqui vai disto.
Okay... here goes nothing. Come on.
Vamos lá.
Well, here goes nothing.
Bem, cá vai disto.
Here goes nothing.
Cá vai disto.
I've fashioned a makeshift splint. Here goes nothing.
Improvisei uma tala.
Okay, here goes nothing.
OK...
Here goes nothing.
Aqui vai nada.
Here goes nothing!
É uma missão impossível...
Here goes nothing.
Cá vai.
Here goes nothing.
Vamos a isto.
She said, "Call it'Auf Wiedersehen"'... and here goes nothing.
Ela disse, "Chama-lhe Auf Wiedersehen". E cá vai nada.
[Growls] Okay Here goes nothing
Muito bem.
Here goes nothing.
Aqui vamos nós
Here goes nothing.
Vai correr mal.
Okay, here goes nothing. [lightning crashing ] [ whispering] Piper.
Aqui vai nada. A Lâmina de Dragão, onde está?
All right, here goes nothing.
Certo, aqui vai nada.
Nothing that goes on around here escapes him :
Sabe tudo o que se passa por aqui.
Best stuff goes to France there is nothing left here over ten quid.
O melhor vai para França não há aqui nada acima de dez libras.
From here on, nothing goes down unless I'm involved.
A partir de agora, nada é feito sem que eu esteja envolvido.
But nothing goes to waste here.
Mas aqui nada se perde.
Here goes nothing.
- Aqui vai.
Well, here goes nothing.
Bem, cá vai.
Pills know nothing about what goes on in here.
As pílulas não sabem nada do que se passa aqui.
Here goes nothing.
- Cá vai disto!
Nobody goes out here unless they got nowhere else to go and nothing to lose.
Ninguém vem aqui a não ser que não tenham mais nenhum sitio para ir e nada à perder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]