Here we go Çeviri Portekizce
15,444 parallel translation
All right, here we go.
Muito bem, cá vamos nós.
Okay, here we go.
Certo, cá vamos nós.
Here we go.
Cá vamos nós.
Here we go.
- Aqui vamos nós.
Here we go.
Isto não é sobre ti, Dee.
Okay, here we go, uh, uh, crippled guy... uh, cheating wife... uh, uh, cheating wife of a crippled guy...
Um tipo aleijado... Uma esposa que o trai. A esposa que trai um tipo aleijado.
Um, upsy-daisy, here we go.
Cá vamos nós!
Uhp, here we go.
Cá vamos nós.
All right, here we go.
Muito bem, aqui vamos nós.
- Here we go. - Yeah.
- Aqui vamos nós.
- Here we go.
- Aqui vamos nós.
Here we go.
Vamos a isto.
- Okay, here we go.
- Certo, cá vamos nós.
Here we go...
Aqui vamos nós.
And here we go again with the same tune you've been singing ever since you came to town :
E voltamos à mesma história que tens estado a repetir desde que voltaste à cidade :
Here we go.
Aqui vamos nós.
- Here we go. - Game point.
Vamos lá, ponto de jogo.
All right, here we go, Mother.
Está bem, aqui vamos nós, mãe.
- Oh, here we go.
- Cá vamos nós.
Here we go.
Aqui vamos.
Here we go.
Lá vamos nós.
Here we go.
Pronta?
- All right, here we go.
- Vamos lá.
Okay, here we go.
Está bem, vamos lá.
Here we go.
Aqui vamos nós. Vire-se e ponha as mãos na cabeça imediatamente!
Here we go. Up.
Cá em cima.
Well, here we go. Arnold Palmers all around.
Aqui está, Arnold Palmers para todos.
Here we go.
Aí vamos nós.
Okay. Here we go again.
OK, lá vamos nós outra vez.
- Here we go.
- Cá vamos nós.
Oh, here we go, the wavelength trigger's not responding, but that only happens if...
O gatilho de comprimento de onda não responde, mas isso só acontece se...
Whoo! Here we go.
Vamos a isso.
Here we go, girl.
Vá, menina. Vamos.
Here we go.
Vamos lá.
Here we go!
Aqui vamos nós!
Okay, so if we went down the ladder here, we should go right to start with, right?
Se descemos por este escadote, devíamos ir pela direita para já, certo?
Look, we can jump from here just before they go out.
Olha, nós podemos saltar daqui mesmo antes que eles saiam.
Well, here we go.
Aqui vamos nós.
Here we go, here we go.
- Aqui vamos nós.
We go there, Merlyn comes here and takes the idol.
Nós vamos lá, o Merlyn vem aqui e rouba o ídolo.
We're gonna go to your house so you can stay here - and take care of everything else.
Nós vamos lá a casa, assim tu podes ficar cá e tratar de tudo.
With that, we will switch gears and go to a little football here. Another strip-o-gram.
Vamos mudar de assunto e falar de futebol.
Well, we're gonna die if we stay in here, and we're gonna die if we go out there.
Bem, vamos morrer se ficarmos aqui, e vamos morrer se formos lá fora.
Here we go.
Vamos. Para o outro lado.
- Here we go. - Come on.
Aqui vamos.
Well, we know it was poison, we know it was here, so we have to go through anyone and everyone that could have had their hands on Javier's last meal.
Sabemos que foi veneno, sabemos que foi aqui, por isso temos que falar com qualquer um que poderia ter metido as mãos na última refeição do Javier.
Here we go, OK?
Vamos a isto, sim?
We're gonna go in here.
Vamos entrar aqui.
We're just gonna walk outta here. Soon as we're in a safe place, I'm gonna let her go.
Vamos sair daqui e liberto-a assim que estivermos num local seguro.
It'll be here when we get back. Let's go.
Isso estará aí quando voltarmos.
Okay, here we go.
Muito bem, aqui vamos nós.
here we go again 374
here we go now 20
here we are 2264
here we come 237
here we 20
here we are now 19
here we are again 79
here we all are 22
we got this 371
we got' em 96
here we go now 20
here we are 2264
here we come 237
here we 20
here we are now 19
here we are again 79
here we all are 22
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we go way back 105
we got a deal 77
we got something 131
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we go way back 105
we got a deal 77
we got something 131
we got to go 657
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got them 73
we gotta stick together 17
we got a big problem 23
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got them 73
we gotta stick together 17
we got a big problem 23