English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Hey kid

Hey kid Çeviri Portekizce

1,745 parallel translation
Hey kid, tell me how to take the pearl out of the glass ball.
Ei miúda, diz-me... eu não lhe vou dizer.
Hey, kid.
Ei, menina.
Hey, kid.
Miúdo!
Hey, kid, let me ask you right off the bat : You know what a police surveillance camera looks like?
Puto, deixa-me perguntar desde já, sabes qual o aspecto da câmara de vigilância da Polícia?
Hey, I have a life! I have an important job, a house with a giant flagpole, a great kid, another kid... and a beautiful wife who loves me and thinks I'm a winner! I have a great life!
Eu tenho uma vida : bom emprego, uma casa com bandeira, um filho genial, outra filha e uma bela mulher que me ama e pensa que sou um vencedor.
Hey, Pratt, Endocrine saw your lDDM kid, so he can go.
Pratt, a endocrinologia viu o miúdo insulino-dependente. Ele pode ir.
Hey, kid.
Olá, miúda.
Hey, save some for the kid.
Guarda um pouco para a criança.
Hey. My wife took the kid to Sacramento to her mother's.
A minha mulher levou o miúdo para Sacramento para a mãe dela.
hey, kid, can you sign these?
Kid, podes assinar isto?
I'm okay ; hey, kid, can I talk to you?
Estou bem. Kid, posso falar contigo?
Hey, kid, there you are.
Olá, Kid, aqui estás tu.
Hey, you're the kid who beat The Blind Bandit.
Tu és o miúdo que derrotou a Bandida Cega.
- Hey, funny kid. You got the money? - Yup.
- Tens o dinheiro, engraçadinho?
Hey, kid.
Ei, miúdo.
Hey, kid, you have to try to be quiet, okay?
Olha, miúdo, tens de tentar fazer pouco barulho, está bem?
Hey, what's wrong with this kid?
O que se passa com este rapaz?
Hey, this kid ain't breathing.
Ele não está a respirar.
Hey, kid, what bakery did you boost these from?
Ei rapaz, de que padaria trouxeste estes soufflés?
Hey, kid.This ain't a museum.
Ei, rapaz. Isto não é um museu.
- Hey, man, he told me and Garza to cap that kid.
Ele disse-me a mim e ao Garza para matarmos o puto.
Hey, Captain, he's just a kid, don't you want to just stay out here and calm down before you go inside?
Capitão, ele é só um miúdo, não quer ficar aqui e acalmar-se antes de entrar?
Hey, people. He's just a kid, OK?
Ele é só um miúdo, está bem?
Hey, kid, why don't you watch where you're drumming?
Ei, rapaz. Porque não vês por onde tocas?
Hey, the kid and I are going to the movies, you want to come?
Ei, o miúdo e eu vamos ao cinema, queres vir?
Hey, could you keep that kid quiet?
Ei, podem calar aquele miúdo?
Hey, grey, I lost a kid.
Grey! Perdi a miúda.
Hey, kid.
- Olha, miúda.
Hey, kid, I'm in sanitation.
Miúdo, estou no saneamento.
Hey, I have my kid here.
Está aqui o meu filho.
- Hey, after the kid goes back to his mother you wanna go out and grab some dinner?
Depois do miúdo voltar para a casa da mãe queres sair e comer alguma coisa?
Hey, they're kids, you're a kid, how tough could it be?
São miúdos, tu és um miúdo, o quão difícil poderá ser?
Hey, kid?
Ei, garoto?
Hey, kid.
Ei, rapaz.
Hey, kid. I got the feeling that dragon lady wanted you out of here.
Fiquei com a impressão que a dona te queria fora daqui.
Hey, that kid, um, barrett me by today.
Aquele miúdo, o Barrett, veio cá hoje.
Hey. I don't want my kid to have to visit his grandpa in jail.
Ei, eu não quero que o meu filho tenha que visitar o avô na cadeia.
Hey, kid, we do not need a vocabulary lesson right now.
Miúdo, não precisamos de lições de vocabulário, agora.
Hey, you sure this kid is around here?
De certeza que o miúdo anda por aqui?
Hey, Lucy just pulled a bunch of MapQuest searches from the kid's computer.
A Lucy encontrou uma série de pesquisas de mapas no computador da rapariga.
Hey, kid, what are you claiming?
Miúdo, de que te queixas?
Hey, kid, you need a ride?
Hey, criança, precisas duma boleia?
Hey, kid, shouldn't you be at home?
Olá, miúdo, não devias estar em casa?
Hey, kid, throw another egg, and you have my word, it'll be the last egg you ever throw.
Ei, miudo. Atira outro ovo e prometo que será o teu último.
Hey, if you had a kid, would you collect a safe-kit on them?
Olha, se tivesses um filho, fazias tu o kit de segurança dele?
Hey, thanks for giving us your kid's bedroom, by the way.
A propósito, obrigado por nos dar o quarto do seu filha.
- Hey, is this the new kid?
- Este é o novo rapaz?
Hey... cheapest lesson that kid'll ever learn.
A lição mais barata que um miúdo aprenderá.
Hey, kid... the moments right before A kidnapping like this are the most important.
Ei, miúdo... Os momentos antes de um sequestro como este são os mais importantes.
Hey, my favorite movie from when I was a kid.
Ei, o meu filme favorito quando era criança.
Hey, kid!
Ei, garoto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]