How about a dance Çeviri Portekizce
79 parallel translation
- How about a dance?
- Dançamos?
- How about a dance?
- Que tal dançar?
Hey, how about a dance?
Que tal uma dança?
Come on, Memo, how about a dance?
Vá lá, Memo, que tal um pé de dança?
- How about a dance?
- Que tal uma dança?
- Hey, how about a dance later?
- Que tal dançarmos mais logo?
How about a dance?
E que tal uma dança?
Hey, handsome. How about a dance?
Hei bonitão, queres dançar?
CONNOR : How about a dance for an old teacher?
Que tal uma dança com um antigo professor?
- Yeah. - Then how about a dance?
- E que tal uma dança?
How about a dance?
O que acha de dançarmos?
So, how about a dance?
- Então, o que acha de dançar?
Instead, how about a dance with a little girl who looks just like me?
Em vez disto, que tal eu dançar com uma pequena rapariga que se parece mesmo comigo?
How about a dance instead?
- Que tal uma dança, em vez disso?
Daddy, how about a dance?
Papá, que tal uma dança?
How about a dance, then?
E que tal uma dança?
How about a dance, Steven?
Steven, danças comigo?
How about a dance?
e uma dança?
How about you and me havin'a dance together, Frenchy? Oh.
E se dançássemos, Frenchy?
"how about a little dance?"
"que tal dançarmos um pouco?"
How about a little action? What is this, a fistfight or a round dance?
Que é isso, uma luta ou um baile?
How about a dance, Cary?
- Olá!
Well how about a little dance anyway?
Que tal dançares um bocadinho?
- How about dance?
- Não se preocupe com a dança. - Que tal dançar?
How about a little dance?
Que tal uma dança?
I was just trying to teach you how to have a good time... when you grow up to be an old lady, because make no doubt about it... when you're 45 you're gonna be wearing a drip... and ain't nobody's gonna wanna dance with you.
Só estava a tentar ensinar-te como passar o tempo, mas não tens modos! Quando tiveres 45 anos, já vais ser um velho rabugento e ninguém vai querer jogar contigo!
- How about a little dance, princess?
- Que tal uma dança, princesa?
How about a homecoming dance for your old man?
Para dar as boas-vindas cá ao velhote?
Sure, you can put on a tight little dress and look sexy and gorgeous, but you know how men are.. all they care about is how you dance.
Claro que podes pôr um vestido e ficar sexy, mas os homens só estão interessados como uma mulher dança.
How do you feel about interpretive dance?
Como é que se sentem com a dança interpretativa?
How about a lap dance?
Que tal uma dança no colo?
How about a square dance instead?
Certo. Tenta este.
How about a lap dance for my pal here?
Que tal uma dança aqui para o meu amigo?
How about we make the Kid dance?
E se obrigássemos o Puto a dançar?
How about Grace be Elliott's date to his school dance tomorrow night?
Que tal a Grace ser o par do Elliot, no baile da escola, amanhã à noite?
Hey, buddy? How about a lap dance?
Amigo, que tal uma dança?
After the game, all my mom could do was talk about how watching him play was like watching a dance recital, because he moved like poetry... Hey! Hey!
Depois do jogo tudo o que a minha mãe dizia era que vê-lo jogar era como ver um recital de dança porque tinha-se movido como poesia.
How about a dance?
Que tal uma dança?
And I told him about your laugh, the goofy way you move your head when you dance... and how your face gets triangle-shaped when you get mad.
E falei-lhe do teu riso, da maneira parva como mexes a cabeça enquanto danças e de como a tua cara fica em forma de triângulo quando ficas zangada.
You know, I've thought about how you stood up for me at the dance and all the nice things you said.
Sabes, estive a pensar como me defendeste no baile, e todas as coisas simpáticas que disseste.
So, how about that lap dance?
Então? Que me dizes sobre a tal dança erótica?
How about that lap dance?
Que me dizes sobre a tal dança erótica?
How about you giving me that last dance of the evening?
E se me desses a última dança da noite?
How about that lap dance?
O que me dizes á lap dance?
How about a private dance to make you feel better?
Que tal uma dança privada para se sentir melhor?
I was down in the gym basement and I overheard some guy talking about getting some girl and how they'd pay all the money in the world to get her back in one piece, and he's gonna do it at the dance!
Estava no subsolo do ginasio e escutei um tipo falando de conseguir uma menina y por quem pagariam todo o dinheiro do mundo para voltar a vê-la sã e salva. E vão fazer isso no baile.
I'm about to show you how to do the forbidden dance.
Estou prestes a mostrar-te a dança proibida.
How about I get you a nice steak and a face dance?
Que tal eu te arranjar um bom bife e uma bela companhia?
How about you and I have a little dance party...
E que tal tu e eu termos uma festa de dança...
How about one more dance, and I'll give you my piece of the cake-if you let me lead.
E que tal mais uma dança... e dou-te a minha fatia de bolo se me deixares conduzir a dança.
No worms, but, um, how about a group dance?
Estava a pensar assim. Nada de minhocas... Que tal uma dança em grupo?
how about you 1902
how about that 1165
how about this 1088
how about 1055
how about yours 27
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28
how about that 1165
how about this 1088
how about 1055
how about yours 27
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28
how about here 31
how about a drink 98
how about right now 32
how about a cup of coffee 26
how about the 33
how about you guys 33
how about a hug 17
how about tomorrow night 39
how about a beer 31
how about dinner 48
how about a drink 98
how about right now 32
how about a cup of coffee 26
how about the 33
how about you guys 33
how about a hug 17
how about tomorrow night 39
how about a beer 31
how about dinner 48