English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / How dare they

How dare they Çeviri Portekizce

98 parallel translation
How dare they show us those films? How dare they?
Como se atrevem a mostrar-nos esses filmes?
Oh, how dare they!
Oh. Como se atrevem?
Oh, how dare they!
Como se atreveram!
How dare they decide whether we are women or not?
Como eles ousam decidir se nós somos mulheres ou não?
How dare they try
Como ousam tentar
How dare they!
Mas que raios!
Those amateurs, how dare they try little tricks before us masters?
Esses amadores, como ousam tentar enganar nós mestres?
How dare they venture out of their patch?
Como ousam criar confusão tão longe da vossa área?
How dare they keep a person waiting like this!
Como se atrevem a fazer uma pessoa esperar assim?
How dare they try to match wits with me?
Como se atrevem a ser mais espertos que eu?
How dare they?
Como se atreveram?
How dare they say I'm putting on a show?
- O que? - Como pode dizer que é uma farsa?
How dare they?
Como se atrevem?
- How dare they attack you?
- Como eles se atrevem a atacá-la?
How dare they call themselves Kiss.
Como ousam ter esse nome?
How dare they.
Como se atrevem?
How dare they.
Como se atrevem.
How dare they?
Como se atrevem? !
How dare they!
O inimigo está a exagerar.
How dare they interfere in our affairs!
Como atreveram-se a interferir nos nossos assuntos.
- How dare they?
- Como se atrevem?
How dare they put Zach on the cover of a magazine?
Como se atrevem a colocar o Zach na capa de uma revista?
How dare they!
Como se atrevem!
How dare they insult me in this manner?
Como se atrevem a insultar-me assim?
How dare they?
Como ousam?
How dare they blank me?
Como ousam me ignorar?
How dare they do this to my nephew in my village?
Como se atrevem a fazer isto ao meu sobrinho?
How dare they attack us?
Como se atrevem a atacar-nos?
How dare they beard us in our den!
Como ousam enfrentar-nos nos nosso reduto!
How dare they do this to my nephew in my village.
Como é que eles se atrevem a fazer isso ao meu sobrinho na minha aldeia.
How dare they say they are Muslim!
Como se atrevem a intitular-se muçulmanos!
How dare they treat us like this?
Como é que eles se atrevem a tratar-nos assim?
How dare they.
- Como se atrevem.
How dare they not kneel to us?
negam-se a nos render homenagem!
Step right inside, ladies and gentlemen, if you dare, and let the Killer show you the 12 notches on his Colt and how they got there.
Passem, damas e cavalheiros, se forem ousados, e deixem que o assassino lhes mostre as 12 marcas do seu Colt e como lá chegaram.
How dare you ask them to go out there and risk the little bit of life they have left in them?
Atreve-se a pedir-lhes que saiam e arrisquem o pouco de vida que ainda lhes resta?
- How dare we even have this debate after they killed Mark and Ruby and they killed your wife, and your son.
- Como temos este debate... depois de terem matado o Mark e a Ruby... e a sua mulher e o seu filho.
How do they dare?
Como se atrevem?
How dare they pretend to be patriotic!
Como é que eles ousam fingir que são patriotas? Porque é que eles não saem e lutam contra os soldados japoneses?
How dare they insult our tradition and culture like this!
Como ousam eles insultar a nossa tradição e cultura dessa maneira!
How vital it is to the future of this country that these rats, these vermin, who dare call themselves Americans, be exposed as the traitors they are.
Como é vital para o futuro deste país que estes ratos, estes seres vis, que ousam apelidar-se de americanos, sejam expostos como os traidores que são.
How do you dare say they are my children?
Como é que se atrevem a dizer que são meus filhos?
- How dare you sing this song... while they're pulling down our churches?
- Como ousam cantar essa música... enquanto destroem nossas igrejas?
- How do they dare come here?
- Como se atrevem a vir?
! - How dare they!
- Como é que se atrevem?
How dare they?
É o que eu digo.
Come on, you know how this works. They won't dare say no to us.
Não vão ousar dizer-nos que não.
if I had the power of Jesus I would take the ambition of people's minds, if not to have more humanity and these businessmen so rich how do they dare to steal more?
se eu tivesse o poder do Grã Poder eu retirava a ambição das pessoas pelo menos por mais humanidade estes homens que têm tantos milhões, como se atrevem a roubar mais?
So they did. How dare we not give them the money just the same?
Como nos atrevemos a retirar os fundos?
"How dare they do that!", you know, it's like...
"Como se atrevem a fazer isso?"
How dare you hide one of them among us? Do you know what they did to our children on the train?
Como pode dar abrigo a um deles... depois do que fizeram ao nosso povo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]