English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / They are coming

They are coming Çeviri Portekizce

906 parallel translation
They are coming here immediately.
- Não, libertados.
We are told that they are coming.
Soubemos que eles estão vindo.
They are coming for Sherazade.
Vieram buscar Sherazade.
But they are coming to see you tonight.
Eles virão falar contigo esta noite.
These are the people they are coming back to, whose lives are bound up with theirs.
Estas são as pessoas a quem voltam, cujas vidas estão ligadas às suas.
- They are coming.
- Aí vêm.
You may not hear from me again. They are coming back. [Engines Droning]
Talvez não voltem a ouvir-me.
They are coming.
Aí vêm elas!
Señor, the federales, they are coming up the hill.
Senhor, os federais, vêm subindo pela colina.
- They are coming to be complemented.
Juntam-se aos complementos... nao?
- Yes, they are coming.
- A sério? - Sim, vão aparecer.
They are coming.
Eles vêm vindo.
The're Apaches, but they are coming in a friendly manner.
São apaches, mas vêm em paz. Não trazem pinturas de guerra.
They are coming!
Eles vêm aí!
They are coming!
Aí vêm eles!
They are coming for us now.
Vêm buscar-nos agora.
They are coming!
Eles estão chegando!
They are coming, ain't they?
Elas vêm, não vêm?
They are coming to work with us, to help us plow, plant, collect fruit...
vieram a suar a camisa conozco, vieram para ajudar-mos com o arado, na cultura, e na colheita dos frutos que nós vamos a trabalhar.
- I don't know. - When are they coming back?
- Quando voltam?
- Are they all coming?
Estão velhos?
- How are they coming, Gene?
- Como estamos, Gene?
- Are they coming?
- Vêm aí?
- Are they coming to dinner too?
- Eles também vêm jantar?
- They are not coming for fun.
- Elas não vêm para se divertir.
The people who are coming to the meeting tonight, have they arrived?
As pessoas que vêm para a reunião esta noite, já chegaram?
Oh, they're waiting lunch for us, george. Are you coming?
Oh, nos esperam para o café da manhã, George.
Where are they coming from?
De onde estão eles a vir?
Some soldiers are coming in to see that he leaves peaceably, and they'll also guard against any sooners trying to jump the gun.
Alguns soldados estão a chegar para manter a paz. e também para evitar que alguém leve vantagem... ou que tente impor-se pelas armas.
Are they coming in?
Eles estão entrando?
Those people that are coming after me! They're not human!
Aquelas pessoas que me perseguem não são humanos!
If you allow this gentleman to hold the services, l`m obliged to warn you... there will be riots, the other prisoners will not stand for it, and the generals who are coming will not like what they see.
Se permitir que a cerimónia seja realizada, obrigam-me a que o advirta... haverá tumulto, os outros prisioneiros não vão aguentar isto, e os generais que estão a caminho não vão gostar do que vêem.
- How are they coming?
- Como é que eles vão?
And they are still coming.
E vêm ainda mais.
There they are, coming over the top of the hill.
Aí vem eles! No topo da colina!
Are you sure they're coming, Mother?
Tem a certeza que vêm, mãe?
When are they coming?
A que horas?
- Where are they? - They're coming.
- Onde estão eles?
They are coming!
Chegaram!
Now they got 50 of that Englishman's goons, and more are coming!
Arranjou uns 50 valentões, e vêm mais.
When are they coming back?
Quando é que eles voltam?
Are they coming to me?
Eles vêm para aqui?
Give them a lesson so, they are never coming... back here to rob anymore.
Como todos os anos... para uma nova pilhagem. Dê uma lição a eles para que nunca... mais venham saquear aqui.
Maybe they are coming for us?
- Talvez seja para nós.
He says the Indians are coming in from the South... and they're sending people up North to the abandoned fort.
Ele diz que os índios estão vindo do Sul... e estão mandando todos para o forte abandonado ao Norte.
General Leclerc is not here but, um, I... I told the Americans you were coming, and they are very anxious to see you.
O general Leclerc não está aqui mas eu... e eles estão muito ansiosos para vê-lo.
But where are they coming from, professor?
Mas de onde é que vêm, professor?
And they're coming to see me, are they?
E vêm ver-me, não?
It's like people that are nowhere are coming here'cause there's people that they think are somewhere, so everybody is really looking for, you know, some kind of answer where there isn't one, I think.
É como se pessoas que não são ninguém, tivessem vindo para aqui porque acham que aqui estão pessoas que são alguém. Todos procuram alguma resposta... onde não existe nenhuma.
That way are they coming.
È por lá que vêm.
Didn't they tell you that we are coming over?
Não lhe disseram que estávamos a chegar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]