English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Hug it out

Hug it out Çeviri Portekizce

104 parallel translation
You want to hug it out?
Queres dar um abraco?
Hug it out.
Dá cá um abraco.
Come on, hug it out.
Vá, um abraço.
Let's hug it out, you little bitch!
Chega aqui. Dá cá um abraço.
You want to hug it out?
Queres um abraço?
- No, not really. - Let's hug it out, bitch.
- Nem por isso.
Let's hug it out.
- Dá cá um abraço.
- You wanna hug it out?
- Queres dar-me um abraço?
I'd say hug it out, but I don't want you drawing wood.
Diria para nos abraçarmos, mas não te quero teso.
OK, you want to hug it out?
Damos um abraço e fica tudo resolvido?
Come on, Nat, let's just hug it out.
Vamos lá, Nat, vamos dar um abraço.
You wanna hug it out?
Querem abraçar-se?
Let's just hug it out It'll be okay
Vamos abraçar-nos. Vai ficar tudo bem.
- Let's hug it out.
- Me dê um abraço.
Hug it out.
Abracem-se.
Come on, Simon, hug it out.
- Vamos, Simon nao ignores.
Cass? Let's hug it out.
Vamos dar uns abraços.
Hug it out, bitch.
Abraça aqui, cabra.
Hug it out, yeah.
Abraça aqui, vá.
Hug it out.
Abraça-me.
Come on, man. Let's hug it out.
- Vamos lá mano, dá-me um abraço!
You think you two can just hug it out?
E então, achas que basta um abraço?
Oh, maybe they'll hug it out.
"Talvez eles acabem por se abraçar. Vai ser óptimo."
Now... let's hug it out.
Dêem um abraço para selar isto.
We can hug it out later.
Falamos depois.
Let's hug it out.
Vamos limpar isto com abraços.
God. Come on.Let's hug it out.
Vá, venham de lá esses ossos.
I'd hug it out with you, but, uh, I saw you sitting on some poison oak back in the woods.
Abraçava-te, mas... vi-te sentado num arbusto venenoso na floresta.
Let's hug it out.
Dá cá um abraço.
- Yeah, hug it out.
- Deem um abraço.
We'll hug it out on the other side, just get him across, OK?
Leva-o rápido até ao outro lado, ok?
- Come on, hug it out.
- Querido...
Hug it out. Hug it out.
Um abraço.
Come on, hug it out. Rrr.
Vá lá, que tal um abraço.
This stupid feud isn't going to end until Marshall and Barney finally talk about their feelings, cry, and then hug it out like they do on Oprah.
Esta disputa idiota não acaba até que o Marshall e o Barney conversem sobre os seus sentimentos, chorem, e então se abracem, como acontece na Oprah.
You wanna hug it out?
Vai um abraço?
We're gonna hug it out?
A sério? Vamos abraçar-nos?
Let's hug it out.
Demos um abraço.
Maybe you guys want to hug it out a little bit, fist-bump, something like that.
Talvez queiram abraçar-se aperto de mãos, uma coisa assim.
Look, I'm not here to hug it out or bond over my father's resurrection.
Olha, não estou aqui para te dar um abraço ou para criarmos uma ligação por causa da ressurreição do meu pai.
You just pick out a little chickie, my friend... and it's hug and munch all the way to Chicago.
Basta escolher uma, meu amigo e ter muita diversão até Chicago.
Look. I went out on a limb for you... and you hug Max and Isabel... and it's all about the three of you.
Olha, eu arrisquei-me por tua causa e tu abraçaste o Max e a Isabel.
The truth is, you are so concerned about that Little Jack but I think it's the Little Jack in you who's crying out for a hug.
A verdade é que te ralas tanto com aquele Jack Pequeno mas eu penso que é o Jack Pequeno que há em ti que clama por miminhos.
It's like, "Good night." Do you do the ass-out hug?
Gostas do abraço assim afastado?
Hug it out.
Deita cá para fora.
Let's hug it out.
Vamo-nos abraçar.
Oh, uh, I think it got played out with the high-five and the bro-hug.
Acho que acabou junto com o "diz lá" e o abraço.
- Hug it out.
- Saiam.
Big hug, big man. It's cold out here
Dá aqui um abraço, está muito frio.
Hug it out!
Sim! Abracem-se!
It's the kind of hug you'd give your best friend when she's really helped you out.
É o tipo de abraço que darias à tua melhor amiga quando ela realmente te ajudou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]