English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I know this guy

I know this guy Çeviri Portekizce

1,594 parallel translation
I know this guy through and through.
Conheço ele completamente.
I know this guy who has a dog that can talk.
Eu conheço um cara que tem um cachorro que fala.
- Do I know this guy?
- Eu conheço-o?
All right, I know this guy that went there, and he said it sucked.
Eu conheci um tipo que esteve lá e disse que aquilo não presta.
You're right, I don't know anything about producing movies but I do know this guy, this script and you directing... even though you are a total douchebag... is a home run.
Tens razão. Não percebo nada de produção de filmes, mas sei que ter este tipo, este guião e a ti como realizador - apesar de seres um grande estúpido - é um sucesso garantido.
I know you can handle yourself, but this guy's gonna be armed.
Eu sei que consegues lidar por ti própria, mas ele vai estar armado.
I know this guy.
Conheço um tipo.
I don't know about this guy, Graham.
Não sei acerca deste tipo, Graham.
You know, I'm not really a ham guy... but this is pretty good.
Não sou fã de presunto, mas este está muito saboroso.
You know, I think I figured this guy out.
Sabes, acho que descobri quem é esse tipo.
You know, I couldn't have any pets, so this little guy fills that void.
E eu nunca pude ter animais. E esse menino aqui preencheu esse vazio.
I was just saying, I think I know this "butcher" guy.
Só disse que acho que conheço esse tal "Carniceiro".
OK. I know I seem like this guy that dates women from the Internet...
Eu sei que pareço um gajo que engata mulheres pela Internet...
You know, I think I'd just feel better about this thing if I didn't think you were re-entering this hopelessly dysfunctional relationship with an aggressively mediocre white guy.
Acho que me sentiria melhor em relação a tudo isto, se não achasse que estás a reatar uma relação claramente disfuncional com um homem branco agressivamente medíocre.
All I know is that Harvey is the guy you want in this situation.
Tudo o que sei é que o Harvey é quem precisas numa situação destas.
I don't know, but you did. You believe this fucking guy?
Não sei, mas pediu.
And this guy, I know him.
Conheço este tipo.
I know what you're thinking... is there anything this guy can't do?
Sei o que estás a pensar : "Há alguma coisa que ele não faça?"
I mean, you know this is the guy?
Sabe que é ele o culpado?
I bought this for you, from this chinese guy I know using the money I've been saving. I was waiting until now to give to you.
Usei minhas economias... para comprar isso de um chinês.
I didn't know anything about stalking, but this guy made me an expert.
Não sabia nada sobre perseguidores mas este gajo fez-me um perito no assunto.
I need to know if there's any way I can stop this guy.
Preciso saber se há alguma forma de parar esse gajo.
I know his landlady called you about this guy missing, but what makes you think this is related?
Sei que a senhoria ligou devido ao desaparecimento dele, mas por que acha que isto está relacionado?
Hotch, this guy wasn't well in the head, - you know that. - I know.
Este tipo não era bom da cabeça, sabes isso.
House, this guy may be smart, and I'm sure he's great to share a beer with, but if he doesn't know that visual symptoms are an electrical issue, not vascular, two separate systems...
House, este tipo pode ser esperto, e decerto que é do melhor para beber uma cerveja connosco. Mas se ele não sabe que sintomas visuais são um distúrbio eléctrico, e não vascular, dois sistemas distintos...
You can't trust this guy. No, I know...
Não, eu sei.
You know, I really hate going through this story of marrying a guy.
Odeio esta história de ter de me lembrar que casei com alguém.
Not Me. Well, I-I Don't Know Much, But I Know Morthan This Guy.
Bem, eu-eu não sei muito, mas com certeza que sei mais do que este tipo.
I know the guy that owns this place!
Conheço o dono deste sitio!
Agent Burroughs, I don't know what I'm supposed to be looking for with this guy.
Agente Burroughs, não sei o que devo procurar.
'Oause maybe... just maybe this guy's gonna turn out to be, I don't know, a king?
"Porque quem sabe, sei lá, este tipo pode vir a ser um... sei lá, um rei?"
If this little guy wants to believe... he's from another planet... you know, I mean, who am I to argue?
que é de outro planeta... sabe, quero dizer, quem sou eu para o impedir?
I know I seem like the bad guy in all this, but in the interests of preserving our freedom there are larger issues at play.
Sei que pareço a má nisto tudo, mas no interesse de preservar a nossa liberdade, há questões maiores em jogo.
Now, I know Mulanax says that they already found this guy, a George Waters?
Eu sei que o Mulanax disse, que já encontraram o tipo, um tal George Waters.
The guy I bought it from, he cracked it up about a month ago, the frame was all bent, so I took it to this guy I know, big meathead.
O tipo a quem o comprei desfê-lo há cerca de um mês, a carroçaria estava toda amolgada, então levei-o a um tipo que conheço, um grande palerma.
Then I go sell it to this guy who I used to know who owned a catering service.
Depois vou vendê-los a um homem que eu conhecia, dono de uma empresa de catering.
I, I don't know. I have no fucking idea who this guy is.
Não faço a mínima ideia de quem é este tipo.
It was a party in Vegas. Lot of drugs, lot of people I don't know. I was there with Crystal Lee and this guy Paul Brown who wanted me to invest in a TV show for Crystal.
Era uma festa em Las Vegas, muitas drogas, muitos desconhecidos, eu estava lá com a Crystal Lee e o Paul Brown, que queria que eu investisse num programa para a Crystal.
You know, the other thing that I wanted to tell you is that you even look like this guy I used to debate with... in a shorter, goofier kind of way.
Sabes, a outra coisa que te queria contar? ! É que és parecido com o tipo que costumava fazer debates... numa maneira pequena e engraçada!
See, I don't know, Mel. I've been reading this guy, Alan Weigert, and he says that you should take long baths...
Estou a ler o livro do Weigert, e ele manda...
- I don't even know this guy. - Neither do I.
- Nem sequer sei quem é este tipo.
I gave him a shot fucking guy! - I know sweetheart, but he had this mask on!
Eu atirei, é só o que importa, tinha uma máscara!
Well, I figured... since I know you, that you could find this guy for me.
Bem, calculei... desde que o conheci, que me podia encontrar o tipo.
I've gotta question this Bonhoeffer guy, whoever he is, and what do you two know about him, anyway?
Tenho umas perguntas para esse tal de Bonhoeffer, seja ele quem for. E o que vocês dois sabem sobre ele, afinal?
Look, I know it's not easy to get somebody good this fast but there is this guy. Supposedly he's very hip, very edgy.
Eu sei que não é fácil encontrar alguém tão bom assim tão rápido, mas... há um gajo que dizem que é muito na moda e de vanguarda.
I was pulling the car out the lot, and this guy cut me off, and he gets out of his car, then I got out of my car, and, next thing I know, we're on the ground,
Ele saiu do carro, eu saí do meu. E a seguir estávamos no chão.
Could be the Enquirer, could be the cops, but I figured you should know before you belted this guy in the face.
Pode ser o "Enquirer", pode ser a Polícia, mas achei que devia saber antes de dar um murro a este tipo.
I don't know why you trust this guy.
Não sei por que confias neste tipo.
I need you to kid-glove this guy, you know, speak his language, you know, wine and dine him
Preciso que o trate delicadamente, sabe, fale seu idioma. Sabe, vinho e um jantar.
- I know he's your guy but we may have a problem should this case ever go to trial.
- Sei que é teu eleito, mas podemos ter problemas, caso isto vá a tribunal.
And I know this is really embarrassing, but I swore that if I ever met the peoples punisher guy, well, I'd hook up with him.
E sei que é muito embaraçante, mas jurei que se alguma vez conhecesse o escritor do "Povo punidor", bem, nunca mais o largaria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]