English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I stole it

I stole it Çeviri Portekizce

886 parallel translation
Yes, I stole it.
Sim, eu a roubei.
- I stole it.
- Roubei-a.
I showed the manager your card. I stole it from Vivian.
Mostrei o seu cartão, que roubei à Vivian.
- I stole it out of Laurel's desk.
- Roubei-o da secretária da Laurel.
If I give it back, it's admitting I stole it.
Se a devolver, estarei a admitir que a roubei.
I didn't win it. But I stole it off a guy that didn't win it either.
Não o ganhei, mas roubei-o a um tipo que também não o tinha ganho.
I stole it this morning. The store in Gurney Springs.
Roubei hoje cedo da loja de Gurney Springs.
I stole it because I wanted to get so far away so fast, nobody would ever catch me.
Para Vá agora, rapidamente.
I stole it from the Yankees.
Roubei aos yankees!
Think I stole it?
Julga que o roubei?
I stole it from you. - What?
Eu roubei-lha.
- All the money we've invested! - Money? I stole it!
- Com todas as despesas que foram feitas...
I stole it. You must never return anything you steal.
Melhor dizendo, alguém o robou por mim.
As a matter of fact, I stole it for them while I was on Steiner's detail this morning.
De fato, eu roubei para eles enquanto eu estava no detalhe de Steiner esta manhã.
If it please the court, I stole it in Atlanta the night your men burned the place, including the convent.
Para agradar a corte, roubei-o em Atlanta... na noite que seus homens queimaram o lugar, incluindo o convento.
Well, if I did, I stole it for my state and my people.
Se o fiz, fi-lo para o meu estado e para o meu povo.
I stole it from the Rojos.
Roubei-a aos Rojo!
I stole it from a German sergeant while he was taking a nap.
Roubei-o a um sargento alemão enquanto ele dormia a sesta.
- I stole it.
- Roubei-lho.
I stole it from you!
- Já lhe disse : Roubei-lho!
I stole it for you.
Roubei para você!
I stole it. Why would I wanna give it back?
Se o roubei, porque o quereria devolver?
People weren't taking too kindly me being at camp'cause apparently I stole food from the shed and then burned it down.
As pessoas não iriam ficar amistosas para comigo se ficasse no acampamento porque aparentemente roubei a comida do celeiro e a seguir peguei-lhe fogo.
"This girl was in the baggage car when we stole the train, so I thought it best to hold her."
Esta jovem estava no vagão das bagagens do comboio roubado, achei que seria melhor retê-la.
I stole it.
Fui eu!
I dared the gods'anger and stole it.
Desafiei a fúria dos Deuses... e roubei-o!
I oughta know, Pennie, because I was the one who stole it.
E sei o que digo porque fui eu quem o roubou.
It's part of some memory trinkets I stole from her.
Faz parte de tuas coisas que eu roubei dela.
The jewel you stole. I want it.
A pedra que roubou, eu a quero.
I just stole it. - The key?
Acabei de roubar.
I only stole it to help you.
Só roubei para te ajudar.
I stole the money, I admit it.
Roubei dinheiro, admito.
Then he stole my TV set. I asked him about it and he hit me with a chicken.
Depois roubou-me o televisor e deu-me com um frango.
I wish I'd stole it!
Tive vontade de o roubar!
Suppose I told you I stole it. What would you do?
Imagine que eu lhe dizia que o roubei.
Anybody else take my saddle, get it stole, you know what I'd do?
Se fosse outro a levá-la e a deixar que a roubassem, sabe o que eu faria?
I want that saddle and the man who stole it.
Quero aquela sela e o homem que a roubou.
- I stole it from Mabry.
- Roubei-o ao Mabry.
I practically stole it!
Práticamente o roubei!
Simone says he bought it, but I say he stole it, and I don't care where.
O teu irmão Simone disse-me que a comprou, mas eu acho que a roubou. Não sei a quem, nem quero saber.
I stole it from Ushitora.
Roubei-os de Ushitora.
Oh, now, man, i ain't stole it!
Oh, então, meu, eu não roubei isto.
You are a thief, because this cheese is from Mr. Count and you stole it when I was sleeping.
És ladrão, porque este queijo é do Sr. Conte e estava a secar no quarto.
AS A MATTER OF FACT, I, UH, JUST STOLE IT OFF HIM LAST WEEK.
Na verdade, venci-o a semana passada.
I'm the one who stole it.
Fui eu.
Then abruptly someone stole a kiss I couldnt see who it could be
Então, de repente alguém me roubou um beijo não pude ver quem poderia ser
- I've lent it. Stole it, more like.
Roubaste mas é.
Because I need management, goddamn it, because you stole $ 20 off me.
Preciso de um agente! Porque você me roubou $ 20!
Course I come by it natural. My daddy stole horses for a living.
Isso eu herdei, meu pai ganhava a vida roubando cavalos.
It was I who stole your earrings, and who returned them to your hands again.
Fui eu quem roubou teus brincos e os trouxe de volta às suas mãos.
I will not tell anyone who stole it.
Eu não vou contar a ninguém que roubou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]