In his infinite wisdom Çeviri Portekizce
39 parallel translation
In his infinite wisdom, staff turned my plan down.
Na sua infinita sabedoria, o alto-comando recusou-a.
God, our Father in His infinite wisdom... has called you home to Him... still in the bloom of your youth.
Deus, nosso Pai, com os seus insondáveis desígnios chamou-te ao seu reino na flor da tua juventude.
The Lord in his infinite wisdom would never ordain that.
Que Deus, na Sua sabedoria, não o permita...
He's a great naval expert. Who, in his infinite wisdom...
Ele é o grande perito naval, que em toda a sua sabedoria...
Thanks be to God, who in his infinite wisdom has put an end to this mutiny.
Graças a Deus, que em sua infinita sabedoria, pôs um fim a este motim.
Well, God, in his infinite wisdom, decided....
Bem... Deus, na sua infinita sabedoria decidiu...
We were two years ahead of Microsoft when Drake, in his infinite wisdom, killed the programme.
Estávamos dois anos à frente da Microsoft quando o Drake, na sua infinita sabedoria, abortou o programa.
If God in his infinite wisdom wouldn't come for you, you could have gone to God.
Se Deus na sua infinita sabedoria não o veio buscar, você poderia ter ido ter com Ele.
You're saying that Russ, in his infinite wisdom,
Estás a dizer que o Russ, na sua infinita sabedoria,
But in his infinite wisdom he has chosen a handmaiden to assist me.
Mas na Sua infinita sabedoria... Ele escolheu uma criada para me assistir.
In his infinite wisdom, he let you go over there, and I told you not to.
Na sua infinita sabedoria, ele deixa-te ir lá, e eu disse-te que não o fizesses.
It got so bad that I started praying to God to let me die. But God, in his infinite wisdom, gave me a reason to live.
Eu estava tão mal que comecei a rezar a Deus para que me deixasse morrer, mas Deus, na sua infinita sabedoria, deu-me um motivo para viver.
The Creator, in His infinite wisdom, Mrs Garret, salted His works... so that where gold was there also you'd find rumour.
O Criador, na Sua sabedoria infinita, temperou as palavras, para que o ouro viesse sempre acompanhado de rumores.
God, in his infinite wisdom, has given us a big box of assorted chocolates and you're just gonna try one?
Deus, na sua infinita sabedoria, deu-nos uma caixa de bombons sortidos e tu só vais provar um?
Because God, in His infinite wisdom, puts the solution in our hands.
Pois Deus, na Sua infinita sabedoria, põe a solução nas nossas mãos.
Roger, sometimes the Almighty, in his infinite wisdom, likes to give a sliver of hope to the downtrodden and underprivileged to make up for their inferior haircuts and the fact they have to winter and summer in the same place.
Roger, às vezes o todo poderoso, na sua infinita sabedoria, gosta de dar um pouco de esperança aos oprimidos e desprivilegiados para compensá-los dos seus cortes inferiores e o facto de terem o Inverno e o Verão no mesmo sitio.
I'm a big old bourbon-soaked, cigar-huffing ass as God, in his infinite wisdom, meant me to be.
Eu sou um parvo ensopado em bourbon e fumador de charutos tal e qual Deus, na sua infinita sabedoria, me criou.
In his infinite wisdom, the battalion commander never said that.
Na sua infinita sabedoria, o comandante do batalhão nunca disse tal coisa.
The man in the sky, in his infinite wisdom, has told us that we can do 2 bad things and still get into our mansion.
O homem no céu, na sua sabedoria infinita, disse-nos que podemos fazer duas coisas más e ainda assim ficar com a nossa mansão.
In his infinite wisdom he decided that, well, guess I am the boss of you.
Em sua sabedoria infinita decidiu que, bem, eu sou seu chefe.
Well, in his infinite wisdom,
Na sua sabedoria infinita,
Now, watch this. Dad, in his infinite wisdom, stained furniture today.
Vejam só, o meu pai, com a sua sabedoria infinita, pintou móveis hoje.
Perhaps God in His infinite wisdom has sent us this trial, this... test of our faith in Him.
Talvez Deus, na Sua infinita sabedoria, nos tenha mandado esta provação, este teste à nossa fé Nele.
And what her hidden meaning is only God in His infinite wisdom knows.
E o seu significado oculto só Deus em Sua infinita sabedoria sabe.
The Lord knew, in his infinite wisdom, that decency and fairness was a solemn Christian duty to those...
O Senhor sabia, na Sua infinita sabedoria, que a decência e a equidade RITZ CARLTON HOTEL eram um dever solene dos cristãos para com aqueles...
God, in His infinite wisdom, has elevated me to Bishop specifically that I may today carry out the sentence passed ten years ago and burn this witch at the stake, burn her as surely she will continue to burn in Hell!
Deus, na Sua infinita sabedoria, elevou-me a Bispo especificamente para que eu possa, hoje, cumprir a sentença dada há 10 anos atrás e queimar esta bruxa na estaca, queimá-la tanto quanto ela continuará a queimar no Inferno!
God in His infinite wisdom decided to spare that from the flames.
Deus, na Sua infinita sabedoria, decidiu salvá-lo das labaredas.
Master Marco, in his infinite wisdom and compassion, the Khan of Khans grants you a final audience to plead for mercy.
Mestre Marco, na sua infinita sabedoria e compaixão, o Khan dos Khans concede-te uma audiência final para pedires misericórdia.
Colonel Cox in his infinite wisdom tells you about Magpie, next thing we know, our asset's head winds up in a box.
O Coronel Cox, na sua infinita sabedoria conta-lhe sobre o "Magpie" e, logo depois, a cabeça do nosso espião acaba numa caixa.
He's got a plan for each and every one of us and, in his infinite wisdom, he makes no mistakes.
Ele tem um plano para cada um de nós e na sua infinita sabedoria, Ele nunca erra.
But God, in his infinite wisdom, has made sure it is just enough for us.
E Deus, na sua sabedoria infinita, certificou-se que é o suficiente para nós.
Still around to this day, because Noah, in his infinite wisdom, chose to put it on the Ark, along with syphilis and gonorrhea.
Ainda está por aí, porque Noé escolheu colocá-lo na Arca, junto com sífilis e gonorreia.
Well, in his infinite wisdom, he says you're now forbidden to.
Bem, na sua infinita sabedoria, ele disse que agora vocês estão proibidos.
But what you didn't take into consideration was that our commissioner, in his infinite wisdom, insisted on a police presence that morning, which meant that Officer Myers here was stationed outside the building the whole time,
Mas o que você não levou em consideração, foi que o nosso comissário, na sua infinita sabedoria, insistiu numa presença policial, naquela manhã, O que significava que o agente Myers, esteve à porta do edifício, o tempo todo,
God, in His infinite variety and wisdom, likes to keep it interesting.
Deus, na sua infinita sabedoria, decidiu manter as coisas interessantes.
The FBI, in their infinite wisdom, now agrees that Winston brenner may have faked his own death back in 1995.
O FBI, na sua infinita sabedoria, agora acha que o Winston Brenner pode ter fingido a sua morte em 1995.
I believe in his love and infinite wisdom, and I appeal to you all to join me in this, our moment of uncertainty.
Eu acredito em seu amor e infinita sabedoria, e apelo a todos vocês que se juntem a mim, nesse nosso momento de incerteza.
In Mahayana Buddhism, the three guides are Amitabha, the Buddha of Infinite Light, and his two companions, one representing wisdom and one compassion.
No Budismo Mahayana, os três guias são Amitabha, o Buda da Luz Infinita e os seus dois companheiros, que representam a sabedoria e a compaixão.
And as the start of this year, our good president, FDR, in all of his, uh, infinite political wisdom...
Desde o início do ano, o Presidente Franklin Roosevelt, na sua grande - sabedoria política...
in his bedroom 16
in his own way 38
in his defense 27
in his office 49
in his heart 21
in history 31
in his car 20
in his house 18
in his room 52
in his head 18
in his own way 38
in his defense 27
in his office 49
in his heart 21
in history 31
in his car 20
in his house 18
in his room 52
in his head 18
in his 52
in his eyes 23
in his way 22
in his case 29
in his hands 21
in his words 17
in his mind 49
in high school 193
in high 25
in hindsight 63
in his eyes 23
in his way 22
in his case 29
in his hands 21
in his words 17
in his mind 49
in high school 193
in high 25
in hindsight 63