In his car Çeviri Portekizce
1,774 parallel translation
He went out and got in his car, but Lisbeth ran after him and threw a milk carton filled with gasoline into the car.
Ele foi embora e meteu-se no seu carro, mas a Lisbeth correu atrás dele e atirou com um pacote de leite cheio de gasolina para dentro do carro.
He called for it, repeatedly, the girl who was in his car.
Ele chamava por ela, repetidamente, pela garota que estava no carro dele.
He's in his car. - You guys, what is he doing?
- O que é que ele vai fazer?
And he comes out, and he gets in his car...
E sai, e entra no carro dele...
So you arranged to meet Hagan in his car, but you weren't gonna be jerked around anymore.
Portanto você decidiu encontrar-se com Hagan no carro dele. Mas você não queria ser enganado outra vez.
The victim was found shot in his car on the grounds of the Santa Rosa Hospital, a private mental health facility.
A vítima foi alvejada no carro junto do Hospital Santa Rosa, uma clínica psiquiátrica privada...
Did you know that Troy Martindale was shot in his car last night?
Sabia que Troy MartinDale foi baleado ontem à noite no seu carro?
Hurley says the money's in his car.
O Hurley diz que o dinheiro está no carro dele.
He went and got in his car, which was a Jeep, and he drove it up onto the plaza in front of the family law courts building in Houston and drove up under the porch.
Ele foi e entrou no carro dele, que era um "Jeep", e ele conduziu o carro até ao cimo das escadas, à frente do edifício dos tribunais de família de Houston, e parou o carro debaixo do pórtico.
He's not living in his car, is he?
Ele não está a viver no carro, não?
When dad found pot in his car, who took the rap?
Quando o pai encontrou erva no carro dele, quem foi culpado?
Oh, my God, he cleaned out the trash in his car.
"Oh, meu Deus, ele limpou o lixo do carro dele".
When they finally picked up Craft, they found a whole murder kit in his car.
Quando finalmente apanharam o Craft, encontraram um estojo de assassino completo no carro.
Couple weeks back, Eddie and me were in his car, doing business.
Há umas semanas, eu e o Eddie estávamos no carro dele a negociar.
We found it in his car. No, but I've signed millions of those.
- Não, mas eu assinei milhões delas.
Guy must have been living in his car.
O tipo devia estar a viver neste carro.
His brother was killed in a car accident.
O irmão dele morreu num acidente de viação.
A car bomb in Turkey, a workplace shooting in Greece a farmer kills his family in Crete.
Um carro-bomba na Turquia, Um tiroteio no trabalho na Grécia... um agricultor mata a sua família em Creta.
Poor Ron vai wash the car and can hardly afford, and a guy there left with millions in his pocket.
O pobre do Ron vai lavar o carro e mal pode pagar, e um tipo qualquer saiu de lá com uns milhões no bolso.
You imagine killing a homeless person so his body can take your place in the burnt-out car.
Imagine-se a matar um vagabundo, para deixar o seu corpo num carro queimado.
Found him with his face blown off in a Town Car over by the cemetery. Oh.
Encontraram-no com um tiro na cara, no seu carro, perto do cemitério.
All of Jeff's belongings were packed up, and someone just swooped in and grabbed them all, including his car.
Todos os pertences de Jeff foram empacotados. Alguém passou por lá e levou-os todos, incluindo o carro.
He's been dead for days in the trunk of a car, and his face exploded in the crash, and his skin, yuck, is stuck to his clothes, and...
Esteve morto durante dias, na mala de um carro, a cara explodiu com o impacto, a pele, que nojo, está presa à roupa, e...
- More about how they disappeared, and how a man the size of Mr. Adams wound up in the trunk of his own car.
- Foi mais com a forma como desapareceram e como é que um homem do tamanho do Sr. Adams acaba na bagageira de um carro.
Mrs. Adams, normally I wouldn't pry into someone's personal life, but your husband was found dead in the trunk of his car, and I have to wonder if you and some boyfriend that you met - on Quiet Affairs killed him. - Boyfriend?
Sr.ª Adams, habitualmente não me imiscuo na vida privada de ninguém, mas o seu marido foi encontrado morto na bagageira do carro dele e tenho de me perguntar se a senhora e um qualquer namorado seu do Casos Discretos o terão matado.
Either way, your husband ends up dead in the trunk of his car, and somebody walks off with millions in diamonds, which is certainly not what Phil had in mind, because his plan involved three plane tickets to Antwerp.
De uma forma ou outra, o seu marido acaba morto na bagageira do carro e alguém se escapa com milhões em diamantes, o que não era certamente o que o Phil tinha em mente porque o seu plano incluía três bilhetes para Antuérpia.
Man, don't tell me he was still in the trunk of his car.
Não me digam que ainda estava na bagageira.
Are you saying he put himself in the trunk of that car of his own accord?
Está a dizer que ele se meteu na mala do carro de livre vontade?
Locking a man in the trunk of his car with no water and very little air, that is a bad situation.
Trancar um homem numa bagageira sem água e com pouco ar, isso é uma situação má.
"An obese bank manager in Arizona was found dead " in the trunk of his car after stealing $ 2 million from his branch office. "
"Um gerente de banco obeso do Arizona foi encontrado morto na sua bagageira depois de roubar 2 milhões de dólares da agência."
The FBI never figured out how this poor old bank manager ended up in the trunk of his car, nor did we find the $ 2 million he stole.
O FBI nunca percebeu como é que este pobre gerente de banco acabou na mala do carro nem nunca encontrou os 2 milhões de dólares roubados.
I'm gonna read it in the car on the way to his funeral.
Vou lê-lo no carro a caminho do funeral.
You know, I'm thinking the victim wandered away from his car, he was drunk, and he ended up in this area.
Acho que a vítima saiu do carro, estava bêbado, e acabou nessa área.
I'm telling you to jam him in the boot of your car and haul his ass in!
Estou-te e dizer que o enfies no porta-bagagens do teu carro e o tragas!
My character, Emoto... get's his hair torched, acid in his face from his lover... she fakes a car crash, runs him over...
A minha personagem, Emoto a amada dele queima-lhe o cabelo, atira-lhe ácido à cara, simula um acidente de carro e atropela-o.
But getting a brilliant doctor in the bed next to me... God is also the guy who opened his car door in front of you.
Deus também foi o tipo que abriu a porta do carro à sua frente.
Gareth kills the PI in his car. Then, later that night,
Mais tarde nessa noite, o Gareth aparece na festa do Carsten.
We bring him in for aggravated harassment for the death threats, secure a search warrant and toss this place, his car, his work, see what turns up.
Detemo-lo por intimidação devido às ameaças de morte, arranjamos um mandado de busca e reviramos a casa, o carro e o trabalho, para ver o que descobrimos.
The car in question does not belong to the principal or his wife.
O carro em questão não pertence nem ao Director nem à esposa.
And I just walked dry, under the porch, got in his Jeep and we drove off. And he took me to my car.
E eu fui, sem me molhar, ao longo do pórtico, entrei no "Jeep" dele, saímos dali e ele levou-me até ao meu carro.
His wife dead last week in a car accident but Penny has been able to encode her memories from the original brain tissue, so at least we're not working with blank slate
A sua mulher morreu ontem a noite num acidente de carro mas conseguimos recuperar algumas memórias a Penny esta a implanta-las no clone
So he leaves his car in long - term parking, rents a car one way or takes a plane to Roy's house in Rockville.
Então, ele deixou o carro dele na área de estacionamento de longo período, alugou um carro ou apanhou um avião até a casa do Roy em Rockville.
But I want to go with Mike in his super car!
Mas eu quero ir com o Mike no super-carro dele.
While everyone was here flapping their gums I took the liberty of toddling down to Mahone's car checking out the last address he put in his GPS.
Enquanto estavam aqui todos a falar, eu tomei a liberdade de ir até ao carro do Mahone para ver o último endereço no GPS.
If his office was in Midtown, do you have any idea why his car would be found on 133rd Street?
- Se a clínica era no centro da cidade, faz ideia por que razão o carro dele foi encontrado na Rua 133? Na Rua 133?
If there's a car found stripped in the Boston area I can guarantee Mako has his big toe in it.
Se um carro foi encontrado limpo na área de Boston, garanto que o Mako tem algo a ver com isso.
- ¶ ¶ When I'm in need ¶ ¶ - ¶ ¶ His baby mama car crib is bigger than his ¶ ¶
His baby mama car crib is bigger than his
If Owen was to stand any chance of keeping up with his lion pride, he would have to cover thousands of miles alone in his cramped car.
Se Owen quisesse ter alguma hipótese de seguir a sua prole de leões, teria de andar milhares de quilómetros sozinho dentro do seu apertado carro.
And we typed the blood in the town car to the blood on the towel in his apartment.
Comparámos o sangue do carro alugado com o da toalha na casa.
Remember, we're looking for a white male in his early 40s, former military... who may have sustained serious injury in a car accident.
Não se esqueçam de que procuramos um homem branco, na ordem dos 40 anos, ex-militar que pode ter sofrido ferimentos num acidente de viação.
Excuse me, could you tell Mr. Farrow I just saw a homeless guy throwing up in the back seat of his car?
Desculpe, podia dizer ao Sr. Farrow que acabei de ver um sem-abrigo vomitar no banco de trás do carro dele?
in his bedroom 16
in his infinite wisdom 17
in his own way 38
in his defense 27
in his office 49
in his heart 21
in history 31
in his house 18
in his room 52
in his head 18
in his infinite wisdom 17
in his own way 38
in his defense 27
in his office 49
in his heart 21
in history 31
in his house 18
in his room 52
in his head 18
in his 52
in his eyes 23
in his way 22
in his case 29
in his hands 21
in his words 17
in his mind 49
his car 36
cara 425
carter 1970
in his eyes 23
in his way 22
in his case 29
in his hands 21
in his words 17
in his mind 49
his car 36
cara 425
carter 1970