In your car Çeviri Portekizce
2,805 parallel translation
Please trust me and get back in your car.
Por favor, confia em mim e volta para o teu carro.
What you do is you go in there and you pack a bag, you get in your car, and you go.
Deve fazer as malas, meter-se no carro e partir.
Stupid to leave it in your car.
Calibre.38. Foi uma estupidez deixá-lo no carro.
- Is it in your car? - No.
- Está no seu carro?
No, I knew it wasn't in your car, because it's in her car.
- Não. Sabia que não estava no seu carro, porque está no carro dela.
The weight you used to kill Markus you hid it in your car when we told you we were coming over, didn't you?
- O quê? O peso que usou para matar o Markus... Você escondeu-o no seu carro, quando dissemos que vínhamos aqui, não foi?
You carry this around in your car?
Anda com isto no carro?
And the coke that we found in your car is a match for the residue found on Jane's body. And then... there's this.
E a coca encontrada no seu carro é a mesma do corpo da Jane e... ainda há isto.
So if I were to put this in your car, and turn it on, you'd smell the propane?
Se eu colocar isto no seu carro, e o abrisse, você ia sentir o cheiro do propano?
Investigation unit catches you with as much as a crack pipe in your car, they come down pretty hard.
Se a unidade de investigação te apanha com um cachimbo de crack no teu carro, eles vêm para cima de ti.
Look... You have a spare tire in your car, right?
Ouve tens um pneu sobresselente no carro, certo?
Great. Why don't we start with how a German spy got a ride to my secret installation in your car?
Porque não começamos com como um espião alemão conseguiu boleia até às minhas instalações secretas no seu carro?
I want you to concentrate on the passengers in your car.
Concentre-se nos passageiros da sua carruagem.
You can't drink in your car any more?
Já não podemos beber no nosso carro?
Bernie, I want you to get in your car and find that kid.
Bernie, subir em seu carro e olhar para o menino.
Why don't you just get back in your car?
Porque não voltas para o carro?
You take him in your car.
Leva-o no teu carro.
A talisman in your car
Vou metê-lo de volta por ti e pelo teu carro.
And I'm just supposed to get in your car and go and live at your place?
Devo entrar no teu carro e ir viver para a tua casa?
You have a tracking system in your car.
Tens um sistema de localização no carro.
You leave this house tonight, or any night in the next month, and I will have Sheriff Bill bring you home in his patrol car, running the siren, flashing the lights and saying your name on the speaker horn the whole way.
Se sair de casa essa noite, ou no próximo mês, pedirei para o Xerife Bill trazê-la no carro da polícia, com sirene ligada, luzes piscando, e dizendo seu nome no alto-falante pelo caminho.
- It means even though you and Adam gave back your promise rings, you still want the competition in the other car.
Embora tu e o Adam tenham quebrado os votos, ainda queres a concorrência no outro carro.
I saw your car in the lot, thought you might like to take a coffee break. Oh, uh...
Vi o teu carro no parque e pensei que quisesses parar para um café.
Come on, tuck in your shirt. Dana... she's waiting in the car.
Vá, põe a fralda da camisa para dentro.
Perhaps you can help us. I can't decide whether to take out an "I told you so" ad in the New England Journal or stay classy and just spray-paint it on your car.
Não sei se faço um anúncio do tipo "Eu disse-te", no jornal New England ou "Mantenho a classe"
You mentioned your car was in the shop.
São 4500 dólares.
'Cause your car is still in the shop.
Não aceito caridade.
You stay in the car and you keep your eyes on the road.
Fique no carro e mantenha os olhos na estrada.
In the car that hit your mother.
No carro que atropelou a tua mãe.
Gloria, how many times do I have to tell you to pull your car all the way in?
Gloria, quantas vezes tenho de te dizer para entrares com o carro todo?
There you are in your little pink car by yourself.
Pois, já reparei. Ali estás tu no teu pequeno carro cor-de-rosa.
Violet, your mom's waiting in the car.
Violet, a tua mãe está à espera no carro.
I will get in the car before you guys change your mind. Come on. Let's go.
Vou enfiar-me no carro antes que mudem de ideias.
I called earlier, um, to see if your guy found anything in Gemma's car.
- Liguei esta manhã... Para saber se o teu tipo encontrou alguma coisa no carro da Gema.
I'm getting real used to seeing your car parked in front of someplace I need to be.
Estou a ficar acostumada a ver o seu carro estacionado em frente a um lugar onde preciso de ir.
Why would he blow up your car in front of my house?
Porque é que explodiria o seu carro à frente da minha casa?
You stole that car, there was a dead guy in the trunk, so, you talk to us, or you're going to be talking to a cellmate for the rest of your life.
Roubou o carro, tinha um corpo dentro, então, ou fala connosco ou vai falar com um colega de cela pelo resto da vida.
- you exit twice. - That's right, once in somebody else's car and then you double back for your own.
- Isso mesmo, uma vez no carro de outra pessoa e volta duas vezes para o seu.
One of these was found in your son's car.
Um deste foi encontrado no carro do teu filho.
Look, all I got is my Jane Doe in a car rented by your victim, that's it.
Tudo o que sei é que a desconhecida estava num carro alugado pela sua vítima.
You got Steve McQueen's car parked in your living room?
Tem o carro do Steve McQueen estacionado na sua sala?
Dev'Reaux, I'm gonna try and reel the car in, but I'm gonna need your help.
Devereaux, vou tentar puxar o carro para dentro, mas vou precisar da tua ajuda.
Did you stash your guns in somebody else's car? Or did you rob an armored truck with that one?
Esconderam as armas no carro de outra pessoa, ou roubaram um carro blindado com isso?
Look at your hair, blowing in the wind like Tawny Kitaen when she was fucking dry-humping that car.
Olhe para o seu cabelo, soprando no vento como Kitaen Tawny quando ela estava fodendo no carro.
So you almost roll your car trying not to hit one out of 600 million cats in the world?
Quase te espetaste... para não atropelares 1 dos 600 milhões de gatos neste no mundo?
So you showed up this one day, in a cool car. Pretty girl on your arm.
Um dia, o senhor apareceu lá, num carro cheio de pinta, com uma rapariga bonita pelo braço...
It's like picking your nose in the car and you think nobody's watching you.
É como tirar macacos do nariz no carro e pensar que ninguém está a ver.
How are you gonna fit a giant saguaro in the back of your car?
Como é que vais colocar um saguaro grande na mala do carro?
Get in your fucking car.
Vai para o teu maldito carro.
Your car's in the shop.
O teu carro está na oficina.
Could your car have got us here in less than six hours? I -
O teu carro trazia-nos até aqui em menos de 6 horas?
in your mouth 17
in your dreams 215
in your hands 23
in your 51
in your heart 60
in your face 181
in your own time 47
in your house 29
in your own words 44
in your absence 21
in your dreams 215
in your hands 23
in your 51
in your heart 60
in your face 181
in your own time 47
in your house 29
in your own words 44
in your absence 21