It's called a Çeviri Portekizce
3,738 parallel translation
Yeah, it's called your head.
Sim, é a tua cabeça.
It's called having a job, Frank.
Chama-se a isso ter um emprego, Frank.
There's this place, it's called the Tower and if I can get there, I can turn the power back on for everybody.
Há um lugar chamado "A Torre". Se conseguir lá chegar, posso voltar a ligar a eletricidade para todos.
It even blows away my idea for a Star Wars themed coffee shop called "Brewbacca's."
Até supera a minha ideia de um café temático do Star Wars chamado "Brewbacca's".
A hundred percent. Ok, maybe it's time we called Dr. Hitchin's and set another appointment.
Se calhar é melhor ligar para o Dr. Hitchin e marcar outra consulta.
Well, it's called the morning-after pill for a reason, you know?
Chama-se pílula do dia seguinte por uma razão, não?
It's called a ward-lock, and I'm not talking about a male witch.
É uma fechadura mágica, mas não estou a falar de bruxos.
It's a... they use a set of obstructions called wards.
É que... Tem um conjunto de obstruções chamadas alavancas.
It's called the Tunguska Event... and, um, it was a comet... or a meteor or something like that... that entered the atmosphere over Siberia... and exploded over Earth.
Chama-se Evento de Tunguska... e consistiu num cometa, meteorito ou algo do género que penetrou na atmosfera na região da Sibéria e explodiu sobre a Terra.
That's called an MFA. It's a multi-factor authenticator. We do'em.
Chama-se MFA, autentificação multifactorial.
I know a couple of the girls caught it. It's called pandas.
O que eu sei que algumas das raparigas contraíram, é o chamado Panda.
How'd it go with Fleischmann's? They just called.
- Como correu com a Fleischmann's?
It's called a yoke.
- O quê?
It's just that if this case ever gets to trial, you could be called as a witness, so I don't know if I...
Se este caso for a julgamento, você pode ser chamado como testemunha, não sei se...
It's called a massacre... or bloodbath, carnage, slaughter, butchery, wow, that's... all right, Scott, I'm telling coach that... no.
É chamado um massacre... Ou banho de sangue, carnificina, abate, matança, isso é... Tudo bem, Scott, Vou falar ao treinador que...
It's called, "threading the needle."
É chamado, "enfiar a agulha."
Yeah, I think it's time we called it a night. What do you say?
Acho que está na hora de dormir, o que dizem?
It's called a "Yearbook".
Intitula-se "Livro de Curso".
It's called projected cannibalism.
A isso se chama canibalismo projectado.
I think it's just called a marriage license.
Acho que se diz só certidão de casamento.
It's a company called Multinational Builders'Corp.
É uma empresa chamada "MultiNational Builders Corp".
Okay, this is an ancient healing technique I've been working on. It's called Reiki. It really does a thing...
Esta é uma técnica antiga que pratico chamada Reiki, e ela na verdade resulta.
You tell those Panamanian criminals they should put Manolo under house arrest! Or ship's arrest or whatever it's called.
Diz a esses criminosos panamianos que deviam pôr o Manolo em prisão domiciliária ou em prisão naval, ou lá como se chama.
It's called a vagina.
Chama-se vagina.
- It's called a Taco.
Chamava-se "Taco" Honda 50
I'm on this date with Annie and she's texting some guy called Alex all the way through it.
Estou no encontro com a Annie é ela esta a trocar SMS com um tipo chamado Alex todo o caminho com ele.
And it's called a lunch hour, Harvey.
É a chamada hora de almoço, Harvey.
The town is Christmas, that's what it's called.
Não, a aldeia. A aldeia chama-se Natal.
Rumor has it he's undergoing closed-door training of something called "Storm the Mind".
Há rumores de que anda a treinar à porta fechada algo chamado "Atormenta a Mente".
She called because it's raining...
Ela ligou porque está a chover...
It's called a devil's threesome for a reason.
É chamado sexo a três do mal, por uma razão.
- It's a full 180 radial of a street called Sieberstrasse.
- Visão da rua Sieberstrasse.
It's called healing, Cami.
Saí duas vezes com ele, e estou mais aborrecida por isso do que ver "assassino" escrito no túmulo do meu irmão. Estás a superar, Cami.
It's called mind compulsion.
Trata-se de coagir a mente.
It's called a bikini.
Chama-se biquíni.
It's called a Katana.
Chamada Katana.
No, the million-dollar question is why is it called the black box if it's always orange?
Não, a pergunta de 1 milhão de dólares é porque se chama caixa preta se é laranja?
It's called a macuahuitl.
Chama-se "macuahuitl".
That's why it's called a team.
- Por isso se chama equipa.
It's called establishing credibility.
Chama-se estabelecer a credibilidade.
And the results on that sedative in the jam, it's a drug called scopolamine.
O sedativo encontrado na compota é uma droga chamada escopolamina.
There's a universal language for all creatures, and it's called love.
Há uma língua universal para todas as criaturas. E chama-se amor.
Or it was a hit called by the leader, who, by the way, denies he's even a member of the group.
Ou foi um atentado encomendado pelo líder, que, aliás, nega ser sequer um membro do grupo.
A online video with 4000 hits. It's called'Friends of Faxborg'.
Um vídeo online com 4000 visualizações chamado "Amigos do Faxborg".
It's called "Sex is a racket, and God's ball is in your court."
Chama-se : "Sexo é uma raquete" "e a bola de Deus está no vosso campo".
It's called a djembe.
O nome disto é djembe.
It's called a grapnel.
Chama-se batgancho.
It's called, "I was not the bullet."
É chamado, Eu não era a bala.
It's called "preponderance of evidence," cher.
Chama-se a isto "preponderância da prova", cher.
- Okay. It's called Victory Tours, and it's been around for a really long time.
É chamado de Tour da Vitória, e já existe há muito tempo.
Actually, it's not a bunch of crows. It's called a murder.
Não foi um erro, chama-se homicídio.
it's called 789
it's called the 26
adios 283
all right 154529
angela 1455
alla 16
angel 1665
actually 30667
are you okay 10556
andale 45
it's called the 26
adios 283
all right 154529
angela 1455
alla 16
angel 1665
actually 30667
are you okay 10556
andale 45
anyway 21649
agua 21
adele 237
allo 105
andre 702
agnes 524
apparently 5721
america 556
are you all right 6257
access 59
agua 21
adele 237
allo 105
andre 702
agnes 524
apparently 5721
america 556
are you all right 6257
access 59