English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / It ain't easy

It ain't easy Çeviri Portekizce

218 parallel translation
Now take it easy. You ain't gonna kill nobody.
Calma, não vais matar ninguém.
- It ain't as easy as that, Matthews.
- Não é assim tão simples, Matthews.
It ain't easy for a woman to have her young'uns taken away from her.
Não era fácil para uma mulher ter os seus bebés serem-lhe tirados.
But it ain't easy.
Mas não é fácil.
May be all right for you la-di-da boys from the South to be hibernating around camp like a bunch of she-bears. But it ain't easy for me to keep my men from hightailing out of there.
É se calhar mais para vós, Sulistas, de fazer ronha no campo, mas os meus homens vão-me salvar.
It ain't going to be easy getting her out of my system either.
Não vai ser fácil tirá-la do meu "sistema" também.
It ain't easy.
Não é fácil.
It ain't easy to prove you've been alone somewhere all day. No?
Não é fácil uma pessoa provar que este sozinha!
mostly I do, but it ain't always easy.
A maioria das vezes faço, mas nem sempre é fácil.
Yeah, well, it ain't gonna be so easy taking care of them.
Sim, bem, não será nada fácil cuidar delas.
Well, it ain't gonna be easy, Pa.
Não vai ser fácil, pai.
You know, it ain't easy to raise a boy without a mother.
Não é fácil educar um rapaz sem a mãe.
It ain't that easy.
Não é fácil.
It ain't that easy at all.
Não é nada fácil.
Greg, it ain't easy.
Greg, não é fácil.
They've got to be took, Spang, and it ain't going to be easy.
Hem Cagle. Tem de tirar as barricadas e não vai ser fácil.
It ain't that easy.
- Não é assim tão fácil, rapaz.
You know, it ain't easy learning'to be like me.
Sabes que não é fácil ensiná-lo a ser como eu.
It ain't easy, Mr. Tadlock, not even for hardcase hunters and light-packed horses.
Não será fácil, Sr. Tadlock, nem sequer para caçadores curtidos e cavalos com pouca carga.
It ain't easy for a man to live alone.
Não é fácil para um homem viver sózinho.
I can see it ain't gonna be easy, married to the only woman in these mountains.
Vejo que não vai ser fácil ser casado com a única mulher nestas montanhas.
It ain't gonna be easy at this distance.
Vai ser fácil a esta distância.
But you, Quincey... with you, it ain't so easy to read.
Mas tu, Quincey... não és fácil de decifrar.
It ain't easy to make balls spin.
Não é fácil fazer girar as bolas.
It ain't easy standing around talking shop with you.
Não é fácil ficar falando de trabalho com você.
It ain't going to be easy.
Não vai ser fácil.
It ain't supposed to be easy to sneak up behind an Indian.
Näo é fácil apanhar um índio pelas costas.
That ain't easy in the best of times. We'll make it, Charlie.
Como vamos arranjar 100 mil dólares?
It ain't easy, but I could show you.
Não é fácil, mas posso te ensinar.
Take it easy, lady, this ain't the rush hour.
Vá com calma! Não é hora de ponta.
Well, it ain't easy, Mr. Averill.
Bem, não está fácil, Sr. Averill.
A place like that ain't gonna be easy to find, it stands to reason.
É lógico que um lugar desses não será fácil de encontrar.
I wanna stay alive in situations where it ain't easy, but you, my friend, you're a death lover.
permanecer vivo em situações difíceis, mas tu, meu amigo, és um amante da morte.
Take it easy, Alan. We can pick up their signal but their radio ain't powerful enough to get us.
Tem calma, Alan, podemos apanhar o sinal deles, mas o rádio deles não é potente o suficiente para nos apanhar.
Well, it ain't gonna be easy.
Não vai ser fácil.
Careful. It ain't gonna be easy, walking down here with that cane.
Não vai ser fácil andar com essa muleta.
- Well it ain't that easy.
Ela me deve
- It ain't easy to get rid of this.
- Não é fácil passá-los.
It ain't that easy...
Mas o meu trabalho é duro.
It ain't going to be easy though.
Mas não será fácil.
You ain't cleared to get up there. Wow, man, like, take it easy.
- Não têm autorização para lá ir.
Nobody's saying it ain't a hard slog. If we wants the knowing, it ain't an easy ride.
Ninguém diz que a viagem não vai ser difícil Para saberem, não é uma viagem fácil.
Well, I'll try but it ain't gonna be easy.
Vou tentar, mas não vai ser fácil.
- Believe me, it ain't that easy. - Yeah.
- Podem crer que não é tão fácil assim.
It ain't easy, but I'm clean.
Não é fácil, mas estou inocente.
And it ain't gonna be down easy street.
E depois vai ser complicado.
It ain't going to be that easy, Red.
Não vai ser assim tão fácil, Red...
It ain't as easy as it looks.
Não é tão fácil quanto parecia.
It ain't so easy to shoot a man if he's shooting back.
Não é fácil disparar contra alguém que riposta.
Exactly. But you don't realize it ain't easy.
- Exactamente mas não percebem que não é fácil...
Hey, look, man, I'm from philly, I know it ain't easy to make it.
Olha, eu sou de Filadélfia, eu sei que não é nada fácil. O quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]