It could Çeviri Portekizce
60,264 parallel translation
It could be sculpture. It could be mosaic. It could be sand art.
Pode ser escultura, azulejo, arte com areia.
I think it could be nice.
Acho que seria simpático.
I... it could go either way.
- É válido para ambos.
Ja. I will admit, it could use some healing.
Admito que precisa de sarar.
I have also read that it could be used to create a bomb.
Também li que pode ser usada para criar uma bomba.
If you were a real physicist, one who knew how to build such a weapon, and you knew it would help your country win a war... but that it could also kill thousands... what do you suppose would be stronger... your patriotism... or your moral qualms?
Se fosse um físico a sério, que soubesse construir essa arma e que ajudaria o seu país a ganhar uma guerra, mas que poderia matar milhares o que seria mais forte? O seu patriotismo ou as dúvidas morais?
This bomb... some say it could start a chain reaction that would ignite the atmosphere itself.
Dizem que podem causar uma reacção em cadeia que incendeia a atmosfera.
It could just be a phase.
Pode ser só uma fase.
- It could be fun.
- Pode ser divertido.
- Yeah, it could.
- Pois pode.
Well, financially speaking, Wendy... it could be tough.
Financeiramente falando, Wendy, pode ser complicado.
You know? It could be almost anybody.
Pode ser qualquer pessoa.
I think it could use a little lime.
Acho que precisa de mais lima.
- Oh, it could use a little more cilantro.
- Precisa de mais coentros.
Yeah, it could give us motive.
Sim, pode dar-nos o motivo.
Well, it could affect Janey's state of mind.
Poderia afetar o estado de espírito da Janey.
Anyway, I thought it could be useful, but at this rate, I won't actually get it to work for weeks.
Pensei que podia ser útil, mas, a este ritmo, só vai funcionar daqui a semanas.
It could be Penny or Eliot.
Podia ser o Penny. Ou o Eliot.
You start hallucinating eventually... but that could be fun, if you do it right.
Chega a um ponto em que temos alucinações, mas isso também é divertido, se agirmos da maneira certa.
Oh, I could google it!
Vou pesquisar no Google!
And... and it used to, before, you could... you could find somebody to talk to if you wanted, you know?
E antigamente havia, conseguíamos encontrar alguém para conversar se quiséssemos.
I could feel it.
Eu sinto-o.
We could've gotten it so that our kids could hug us for more than 30 seconds when they come see us.
Os nossos filhos podiam abraçar-nos mais de 30 segundos no dia de visita.
When that article said espresso's the poor man's cocaine... - I thought that meant we could snort it.
Quando li que o café expresso era a cocaína dos pobres, pensei que podíamos inalá-lo.
Displacement of gravel suggests that the assailant could have arrived in a separate vehicle, but there's not enough here to lift any tire impressions from it.
O deslocamento de cascalho sugere que o agressor pode ter vindo noutro veículo, mas não há o suficiente para deixar marcas de pneus.
Even if it worked, even if we could save them today, they'll be dead from radiation inside two months.
Mesmo que funcionasse, mesmo se pudéssemos salvá-los hoje, eles morrerão pela radiação dentro de dois meses.
A lightning bolt could do it.
Um raio faria isso.
But you could probably do it without clearance, right?
Mas deves conseguir fazê-lo sem autorização, certo?
It's a holiday, but I could have it arranged.
Hoje é feriado, mas posso arranjar um.
-... they could get it out of you.
- eles podem arrancar-te a informação.
I'd hoped when we returned home that the mood would have cooled, and I could have continued my work with Chaim, but Elsa wouldn't have it.
Esperava que a situação acalmasse quando regressássemos, para continuar a trabalhar com o Chaim, mas a Elsa não aceitou.
What I believe... is the universe is so extraordinary, only God could have created it.
Acredito que o Universo é tão extraordinário que apenas Deus o poderia ter criado.
Could you just tell me where he sent it from?
Você poderia apenas me dizer de onde ele enviou esses textos?
Yes, but, theoretically, if you had the materials, could it be done?
Sim, mas teoricamente, se tivesse os materiais, seria possível?
" It's the only loss you could forsake, it's the... only bluff you couldn't fake.
" É a única perda de que podes abrir mão, é o único bluff que não podes fingir.
Could you explain all of it?
Podes explicar-me tudo?
We could just pretend we didn't see it, and we...
Fingimos que não o vimos.
Could flip 50 houses, it's not gonna make a dent.
Nem 50 casas fariam diferença.
So he decided that he wanted to get to wherever he was going as quickly as possible, so he could do laundry. It's true.
Portanto, ele queria chegar onde quer que fosse o mais rapidamente possível para poder lavar a roupa.
That is true, but how hard could it be?
- Quão difícil pode ser?
I'm not quite sure how to say this, but it seems that someone could be skimming off of half of these accounts.
Não sei bem como dizer isto, mas parece-me que alguém anda a desviar fundos de metade das contas.
Well, it's the least they could do, as hard as you work for them.
Acho bem, trabalhas imenso para eles.
I'm saying that if we did decide to do it, that we could make it work.
Se decidirmos tê-lo, podemos fazer com que resulte.
Plus, I could have bulldozed it, you know.
E mais, podia tê-lo demolido.
He said he could make it all better.
Ele disse que ia melhorar as coisas.
It's a horrible event in one's life, I'm glad you could be with us here today.
É uma situação horrível e ainda bem que está connosco hoje.
It happened so we could live our lives.
Para podermos viver as nossas vidas.
Either one of us could run it.
Qualquer uma de nós consegue.
Maybe not then, but now I could do it in 15.
Dantes não, mas agora fazia-o em 15.
We could even do a "word as bond" so that I can't break it.
Fazemos um acordo que eu não possa quebrar.
I swayed them once. I could do it again.
Posso fazer com que o povo mude de ideias.
it could kill you 25
it couldn't be helped 24
it could be worse 106
it could work 74
it couldn't be 61
it could happen 61
it could have been worse 50
it couldn't 27
it could go either way 16
it could be you 17
it couldn't be helped 24
it could be worse 106
it could work 74
it couldn't be 61
it could happen 61
it could have been worse 50
it couldn't 27
it could go either way 16
it could be you 17