It could be fun Çeviri Portekizce
147 parallel translation
- It could be fun for you too.
- Também pode ser divertido para ti.
It could be fun.
Pode ser divertido.
Look, why don't you come with me? It could be fun.
Olhe, porque não vem comigo?
Oh, I know it sounds crazy, but I think it could be fun.
Sei que soa a loucura, mas acho que pode ser divertido.
It could be fun. Come on, we never do anything together anymore.
Vá lá, já não fazemos nada juntos.
It could be fun to discuss dick-size in public.
Seria divertido discutir o tamanho dos pénis em público.
WELL, I GUESS IT COULD BE FUN.
Bem, acho que pode ser divertido.
come on, please. it could be fun.
- Vá lá, pode até ser divertido.
So with the right attitude and a couple cocktails, it could be fun.
Com a atitude certa e uns "cocktails", pode ser divertido.
- Oh, come on, Ryan, it could be fun.
- Vamos, Ryan, poderia ser divertido.
But it could be fun, so, you know, think about it.
Mas podia ser divertido, por isso, pensa nisso.
- It could be fun some time, is it not?
Também pode ser muito divertido as vezes, não?
It could be fun, raising a kid together.
Podia ser divertido criarmos um filho juntos.
I thought it could be fun, but these girls will do anything to win.
Pensei que era divertido, mas elas fazem qualquer coisa para ganhar.
It could be fun trying.
Pode ser legal tentar.
I think it could be fun.
- Acho que pode ser engraçado.
You know, I think it could be fun.
Acho que seria engraçado.
It could be fun.
Está bem!
Come on, it could be fun!
Vá lá, talvez seja divertido!
Who knows, maybe it could be fun.
Quem sabe pode até ser engraçado.
It could be fun. Like that time you got auctioned off for Feed the World.
É capaz de ser giro, como naquela vez em que foste leiloado a favor de "Feed the World".
- I think it could be fun.
- Acho que pode ser divertido. - Como?
- Well, I thought it could be fun.
- Achei que podia ser divertido.
Yet, if I was married and could come here once or twice a week, it might be fun.
No entanto, se casasse, podia vir aqui uma ou duas vezes por semana, e seria divertido.
Sounds like it could be a lot of fun.
Deve ser muito divertido.
This looks like fun, this looks like fun Could it be I got my wish?
Isto parece divertido Será que o meu desejo Se cumpriu?
It could be fun. Okay. Whatever.
Ok.
It could be worse, anvils are fun.
Poderia ser pior, os bigorna são divertidos.
It could be kind of fun.
Poderia ser divertido.
IT COULD BE KIND OF FUN.
Pode ser divertido. Então, o tipo diz,
It won't be anything like this... but it will be fun. Maybe you and Grandpa could come.
Não vai ser assim, mas vai ser divertida.
That sounds like it could be kind of fun, right?
Até soa divertido, não soa?
I've been out of the game for so long... I've forgotten how much fun it could be- - even though we were conning your own daughter... who I haven't seen since she was what, 4?
Esqueci como era divertido... mesmo dando golpe em sua filha... que eu não vejo desde os quatro anos.
I was thinking if you could join us, it would be great fun!
Eu estava a pensar que se juntasse a nós, seria bastante animado
It could be just as much fun.
aniversários sem namorados.
It's going to be a lot of fun, and we could really use the support.
Na vossa actuação da véspera de, Natal e digo a todos para também virem.
You said it'd be fun to date one because then you could rest your beer on her head.
Disse que seria divertido andar com uma porque podia descansar a cerveja na sua cabeça.
Just for fun, if you could go to any law school, which would it be?
Pelo gozo, se pudesses ir para qualquer universidade de direito, qual seria?
It was fun. I could be somebody else.
Era divertido... eu podia me passar por outra pessoa.
It was the first time I realized that absolute reality could be so much more fun than fantasy.
Foi a primeira vez que me apercebi que a realidade absoluta pode ser mais divertida que a fantasia.
Well, I was kind of bored, so I thought it'd be fun to run every single test I could think of. ?
Estava enfadada, e decidi fazer todos os testes que me ocorriam, e quase fazia um teste de violação, quando...
I thought it would be fun to see how far you could get, and I really only expected, like, an inch or two.
Pensei que fosse divertido ver até onde conseguias chegar. Pensei que talvez uns três ou quatro centímetros.
It could be fun.
Podia ser divertido.
It would be fun. We could even rent a jeep.
Será giro, podemos alugar um jipe.
Okay, Dewey, of all the things we did today, what seemed like it could be more fun?
Certo, Dewey, de todas as coisas nós fizemos hoje, o que parecia como isto poderia ser mais divertido?
It could be kind of fun.
Até pode ser divertido.
That's right, Jen. It could also not be fun. - See how that works?
Está certo Jim, e fechado não é divertido, vê como tudo funciona.
I just think it could maybe be a fun thing to try.
Pode ser engraçado tentar.
It's just, if I try to imagine us being together, I think, "Yeah, OK, this could be fun."
Se tentar imaginar-nos juntas, acho que pode ser divertido.
It could be fun.
Fixe.
This way we get it all out of the way at once and it could actually be fun.
Assim faz-se tudo de uma só vez e pode ser mesmo divertido.
it could kill you 25
it couldn't be helped 24
it could be worse 106
it could work 74
it couldn't be 61
it could happen 61
it could have been worse 50
it could go either way 16
it could be you 17
it couldn't 27
it couldn't be helped 24
it could be worse 106
it could work 74
it couldn't be 61
it could happen 61
it could have been worse 50
it could go either way 16
it could be you 17
it couldn't 27
it could be 318
it couldn't hurt 20
it could kill him 17
it could happen to anyone 28
it could be anybody 30
it could be anywhere 59
it could've been worse 30
it could be anything 89
it could be him 22
it could be nothing 33
it couldn't hurt 20
it could kill him 17
it could happen to anyone 28
it could be anybody 30
it could be anywhere 59
it could've been worse 30
it could be anything 89
it could be him 22
it could be nothing 33