It could be him Çeviri Portekizce
406 parallel translation
Tomorrow it could be him killing you.
Sem contar que amanhã poderia ser ele a matar a ti...
Yes, indeed, it could be him.
Sim, pode ser ele.
It could be him. - It is possible.
- É possível.
Oh, my God, it could be him!
- Meu Deus, pode ser ele.
Look, if it is that way, the way Manuel said could you fix it so someday there'll be an extra seat in Manuel's father's dory with him and Manuel?
Mas, se for como o Manuel disse, podias fazer com que um dia... houvesse mais um lugar na lancha do pai do Manuel... com ele e com o Manuel?
But there's another guy with him. He could be Braddock's contact. If he is, it'II be the Iast contact he ever makes.
Por ordem do Lancer e por uma quantia avultada, criei um explosivo com uma notável estrutura molecular estável.
Gold up here? Naturally, I told him what a great piece of luck it would be... and I told him about the things he could buy with gold.
Naturalmente, eu disse-lhe que isso seria muita sorte... e falei-lhe das coisas que podia comprar com o ouro... como o avião.
It'd be a lot prettier if you could put Ingram... in a sack and drown him.
Seria melhor meter um saco em Ingram e afogar-lhe.
Look, Valerie, do you think you could arrange it so the lieutenant wouldn't be lonely for a minute or two? Let him hear the sound of a human voice?
Valerie, pensas que poderias arranjar maneira do Tenente... não ficar se abandonado por um minuto ou dois, deixando-o a ouvir o som duma voz humana?
It can be a car backing over him, or he could fall out of the upstairs window.
Pode ser atropelado ou cair de uma janela.
Some day I hope it may be, because we could use him.
Espero que um dia seja, porque ser-nos-ia útil.
It seemed to him unbearable... that what he had done could never be undone.
Parecia-lhe insuportável que o que tinha feito nunca pudesse desfazer-se.
You're a strange man, alex. It could be that you have some vague notion in that inflated ego of yours of abolishing him.
Não terá a ideia, a tua idade, de lhe fazer desaparecer tal que um deus vingador, para recuperar-me?
It would be perfect if I could arrange for some older woman to take him under her wing.
Seria perfeito se eu pudesse encontrar... Uma velha senhora que foi feito por ele.
If I'm here when he comes to and he sees me after all that's happened... it could be fatal to him.
Se ele me vê quando acordar, depois de tudo o que aconteceu poder ser fatal para ele.
Now, all that remains is to choose the time when he has the required amount on him, and to dispose of the money in such a way that it could never be traced.
Por isso, basta escolher o momento em que traga o valor necessário com ele, e dispor do dinheiro, de maneira a que nunca possa ser localizado.
You're gonna stop him? It could be done, lady, it could be done.
- Vai impedi-lo?
it could be if I settle down with my family and wait for him to come.
Bem, Lou, poderia ser... se eu ficar aqui com a minha familia à espera que ele venha.
I think it would be much better if we could develop some system... you have enough people just to push him aside or something.
Acho que seria muito melhor se arranjássemos uma maneira... um número suficiente de pessoas para empurrá-Io para o lado... ou coisa parecida.
Then you'd say to him that you would hope that none of this would be necessary, that he would stay at home, and in your judgment if he does stay at home, the local police department could handle it.
Proponho dizer a ele que esperávamos que nada disso fosse necessário e... que, se tivesse ficado em casa e... na nossa opinião, se ficasse em casa... a polícia local poderia resolver o assunto.
Of course, Rory realizes it could be dangerous for him. - He might lose a few of his women.
Ele sabe que seria perigoso, que podia perder algumas para mim.
- His normal fee would be 10 crowns, but since this is an emergency, and he has a charitable disposition perhaps i could persuade him to do it for five?
- A taxa normal seria de 10 coronas. Mas como é uma urgência e ele gosta de fazer caridade... talvez ele o possa fazer por cinco.
It occurred to him that if it's possible to identify one's previous incarnations, it might also be possible to determine one's future ones, in which case Mr Stratton could leave his money to himself.
Ocorreu-lhe que se for possível identificar sua encarnação anterior... também seria possível identificar as futuras. Nesse caso, o sr. Stratton poderia deixar seu dinheiro para si mesmo.
It could have been anyone, but it had to be him.
Tinha de ser ele.
- We can't upset him or it could be fatal.
Está como um sonâmbulo. Não vamos perturbá-lo...
It could be dangerous for him.
Pode ser perigoso para ele.
If it's strong enough to drag him towards it, it could be strong enough to stop his lasers.
Se é forte o suficiente para o atrair, também impede os seus lasers.
Could it be him?
- Podia ter sido ele?
It would be well if the refusal could be made to come from him and you ought to try by some means or other to make him dislike you.
Será preciso que a recusa venha da parte dele. Teremos, de alguma forma, de fazer com que deixe de apreciar-vos.
You see, Admiral, Throm's quite a small world, and Buck's horizon, therefore, is much closer to him than it would be on Earth, and the curvature of the planet could be blocking his signal :
Sabe, almirante, Throm é um mundo muito pequeno, e assim o horizonte do Buck, está mais próximo dele do que na Terra, e a curvatura do planeta poderá estar a bloquear o sinal dele.
But for him... for his sake... I wish it could be different :
Mas por ele... e por seu bem, desejava que pudesse ser diferente.
He invited us for dinner at his house. – He said Admiral — – Huidobro. – Huidobro would be there too... and that it might be good for us to come so we could talk to him.
Convidou-nos para jantar e disse que o Almirante Huidobro também iria e que seria bom que fôssemos para falar com ele.
Well, I've never heard of him, but it could be legit.
Nunca ouvi falar dele.
He said if you could convince him it wouldn't be a spiritual corruption, he'd think about it. - So?
ele não disse que se você o convencesse... de que não haverá corrupção espiritual, ele pensaria no assunto?
I'll take him to the kennel. They'll put him to sleep. It'll be quick and painless, compared to what I could do to him.
Entrego-o ao canil e acabam com ele mais suavemente do que eu faria.
It could be as bizarre as voices commanding him to kill.
Tão bizarro como vozes que lhe mandam matar.
If we can turn Adonis and have him give up his boss... it could be a very big bust.
Se conseguíssemos dar a volta ao Adónis de modo a que ele entregasse o chefe, seria uma apreensão muito importante.
I may be kidding myself, but I have this crazy notion that if I did find him maybe you could smooth it over so I could see him again.
Posso estar a enganar-me, mas tenho esta ilusão de que se o encontrarem talvez o consigam convencer a voltar a ver-me.
It could be whoever's hired him.
É um codificador ultramoderno. Pode ser quem o contratou.
Naturally, it ´ d be helpful if your wife could visit him once in a while and offer her cooperation.
Naturalmente, seria de grande ajuda se a sua esposa pudesse visitá-Io de vez em quando e oferecesse a sua colaboração.
If I try to sedate him, it could be a real mess.
Se eu tentar sedá-lo pode resultar numa confusão.
I know it'll just be a bare patch with the bulldozers and everything but I was hoping you could find him a spot in the garden.
Sei que será uma campa nua com os tractores e tudo, mas esperava que lhe arranjasse um lugar no jardim.
It could be one of these chemicals here that makes him so smart.
Pode ser um destes químicos que o faz tão esperto.
Well, it's just I guess I could send it to him overnight but he might be back, for all I know, tomorrow morning, and I...
Podia mandar-lhos esta noite mas ele pode voltar logo de manhã.
But of course he would have to read to remember it... because it would be very difficult for him to go back and access the thing... whereas I could skim the paper rather quickly and see... "Is there something interesting in this?"
mas claro que a questão é que ele tinha de ler para se recordar, porque era muito difícil para ele voltar atrás, enquanto eu podia ler o artigo rapidamente e dizer que havia ali algo de interessante e que se quiséssemos trabalhar nesse assunto
Then it explains me, Hastings, because it will be that the Monsieur Carrington is still put in the bar, drinking up to any more not being able and shuddering of fear of what could the brokers do to him?
Então explica-me, Hastings, porque será que o Monsieur Carrington continua enfiado no bar, a beber até mais não poder e a tremer de medo daquilo que os corretores lhe possam fazer?
It could be that you perform this ritual in order to be late... or anger him.
Pode ser que você tenha esse ritual... para chegar atrasada.... para evitar um pretendente ou para o irritar
You know what bothers me? Why did she charge a three buck bottle of nasal spray... that could be traced back to her... if she'd planned to kill him with it? I don't know.
O que me incomoda é porqu comprou fiado um spray nasal de US $ 3... que o levaria até ela se planeáva matá-lo?
It would be well if you could at least come and look at him.
Seria bom, pelo menos, que viesse vê-lo.
It used to be wonderful watching you dance for him, seeing how you could soothe him.
Era maravilhoso ver-te dançar para ele, ver como o agradavas.
Then, all of a sudden, it's going to occur to him, "Hey, I could be indoors " working where it's nice and warm...
De repente vai lembrar-se : " eu podia estar a trabalhar dentro de casa, onde se está bem, onde está quente.
it could kill you 25
it couldn't be helped 24
it could be worse 106
it could work 74
it could happen 61
it couldn't be 61
it could have been worse 50
it couldn't 27
it could go either way 16
it could be you 17
it couldn't be helped 24
it could be worse 106
it could work 74
it could happen 61
it couldn't be 61
it could have been worse 50
it couldn't 27
it could go either way 16
it could be you 17
it could be 318
it couldn't hurt 20
it could kill him 17
it could be fun 40
it could happen to anyone 28
it could've been worse 30
it could be anything 89
it could be anybody 30
it could be nothing 33
it could be anywhere 59
it couldn't hurt 20
it could kill him 17
it could be fun 40
it could happen to anyone 28
it could've been worse 30
it could be anything 89
it could be anybody 30
it could be nothing 33
it could be anywhere 59