English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Leave her alone

Leave her alone Çeviri Portekizce

1,873 parallel translation
Leave her alone.
Deixe-a em paz.
Leave her alone.
Chega, meu. Deixa-a em paz.
You need to quit playing Sherlock Holmes and leave her alone.
Tens de parar de ter armar em Sherlock Holmes e deixa-a em paz.
I don't want to leave her alone.
Não a quero deixar sozinha.
Oh, leave her alone.
Deixa-a em paz.
Leave her alone.
Deixa-a em paz.
Just leave her alone.
Deixa-a em paz.
Dear Honey Bee : Sometimes I want to help your mom but she thinks it is best if I leave her alone.
Querida Abelhinha, às vezes, quero ajudar a tua mãe, mas ela acha melhor deixá-la em paz.
- Leave her alone!
- Deixa-a em paz!
Leave her alone, she's got her own mind!
Deixa-a em paz, ela tem mente própria!
Peter, leave her alone.
Peter, deixa-a em paz.
Would you please do me a favor and leave her alone?
Me façam um favor, deixem ela em paz, ok?
- Look, just leave her alone.
- Olhe, deixe-a simplesmente em paz.
Come on, leave her alone.
Anda lá, deixa-a em paz.
Leave her alone!
Deixa-a em paz!
Why don't you just leave her alone?
Porque não a deixas em paz?
Look, please, just leave her alone, dad.
Deixa-a em paz, pai. Por favor.
- Leave her alone.
- Deixa-a em paz.
Leave her alone!
Deixe-a em paz!
Leave her alone.
- Deixa-a em paz. Entrem...
Leave her alone, pervert!
Deixa-a em paz, pervertido!
Just leave her alone, all right?
Deixa-a em paz, está bem?
They should just leave her alone.
Eles deviam deixá-la sozinha.
Leave her alone!
Deixem-na em paz!
I said leave her alone!
Disse para a deixarem em paz!
Kenneth, you leave her alone.
Kenneth, deixa-a em paz.
Jose Maria, Alejandro, come to help her, don't leave her alone, she's still just a child.
José Maria, Alejandro, por favor venham em sua ajuda. Não a deixem só, pois ainda é muito pequena,
Jose Maria, Alejandro, come to help her, don't leave her alone, she's still just a child.
José María, Alejandro, venham em sua ajuda... Não a deixem só pois ainda é muito pequena. Jesus...
Leave her alone.
Maddie, esquece.
Leave her alone.
Deixem-na em paz.
Now, leave her alone.
Agora, deixa-a em paz.
Would you leave her alone?
Podes deixá-la em paz?
'Cause I paid him to leave her alone.
Porque eu lhe paguei para que a deixará em paz.
Then leave her alone.
Então, deixa-a em paz.
- Then leave her alone.
- Então, deixa-a em paz.
Hey, you leave her alone!
Deixa-a sossegada!
Leave her alone!
Larga-a!
You can't leave me here alone with her.
Não me podes deixar sozinha com ela.
Please leave her alone!
Ela já passou por muito esta noite.
Leave her alone!
Soltem-na!
Leave her the fuck alone!
Foda-se! Deixem-na em paz, porra!
Just leave her alone.
Deixe-a em paz.
Mama, don't leave the girls alone with her.
Mamã, não deixes as meninas sozinhas com ela.
Mama, do not leave them alone with her.
Mamã, não as deixes sozinhas com ela.
And then I leave, and you're alone with her.
E então saio e ficará a sós com ela.
He just asked her to leave us alone.
Ele só lhe pediu que nos deixasse em paz.
Guardian Angel, dear companion night and day, leave her not alone, lest she go astray.
Anjo da guarda, faça-lhe companhia. Não a deixe só, pois se perderia.
Guardian Angel, dear companion night and day, leave her not alone, lest she go astray.
Anjo da guarda, faça companhia, não a deixe só pois se perderia.
Then leave her alone.
- Então, deixe-a em paz.
I told her to leave me alone.
Já lhe disse para me deixar sozinho.
- Well, just tell her to leave you alone.
Porque é que não lhe dizes para te deixar em paz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]