Light as a feather Çeviri Portekizce
78 parallel translation
then you feel light as a feather.
E depois sentes-te leve como uma pena.
- Katie, it's as light as a feather.
- Katie, é ligeiro como uma pluma.
- You're light as a feather!
É leve feito uma pena!
- Light as a feather.
- É como uma pena.
The armor... it's light as a feather.
A armadura... Como uma pena, foi o que tu disseste.
It's light as a feather.
É leve que nem uma pluma.
This.45's magnesium, light as a feather.
Esta. Calibre.45, de magnésio, leviana como uma pluma.
Light as a feather!
Leve como uma pena.
I feel light as a feather.
Sinto-me leve como uma pena.
What are you talking about, I'm as light as a feather!
Sou meiguíssimo. Geme, geme...
You're light as a feather and you're tired.
Tão fininho e já cansado?
You're as light as a feather.
És leve como uma pluma.
I'm light as a feather.
- Serei leve como uma pluma.
Light as a feather.
Leve como uma pena.
Cake's as light as a feather.
- O bolo está ótimo.
I'm as light as a feather!
Estou leve que nem uma pena!
Now everyone just... clear your minds... and think of Glen as light as a feather.
Agora, todos... limpem as vossas mentes. E pensem que o Glen é leve como uma pena.
God, he's light as a feather.
Céus, está leve como uma pena.
I'm as light as a feather.
Sou leve como uma pena.
But they lift that box as if it's as light as a feather... sir.
E eles levantam aquela caixa como se fosse uma pena... senhor.
it's as light as a feather.
É leve como uma pena.
I gotta run out and get some weights because he's really light as a feather.
Tenho de lhe comprar uns halteres, porque é leve como uma pluma.
Agile Kimberly, light as a feather, you are the crane.
Ágil Kimberly, leve como uma pena, tu és a garça.
Yeah, you're light as a feather... during deep space travel.
És leve como uma pena... ... numa viagem ao espaço.
Did you ever play that game, Light as a feather, stiffas a board?
Já jogaram àquele jogo? Leve como uma pena, dura como uma tábua.
Light as a feather, stiff as a board.
Leve como pluma, dura como uma tábua.
( LAUGHING ) Light as a feather tonight.
Vá. Dá-me um encontrão.
It's 100 percent Italian cashmere and light as a feather.
100 % caxemira italiana, leve como uma pena.
As light as a feather, and as hard as dragon scales.
Leve como uma pena, e dura como escamas de dragão.
We can stay all night, have a party... do some Jell-O shots, play Light as a Feather, Stiff as a Board.
Temos toda a noite pela frente... podemos fazer uma festa, beber, fazer jogos de levitação.
You're light as a feather, Haru
Tu és leve como uma pena, Haru.
Light as a feather.
Leve como uma pena...
Hey, light as a feather.
Ei, leve como uma pena.
You are light as a feather, my dear Johanna, but I can sense you.
É ligeira como uma pluma, querida Johanna, mas te sinto.
True strength is light as a feather.
A verdadeira força é leve como uma pena.
See, I'm still as light as a feather.
Viste, ainda estou leve como uma pena.
I'm feeling light as a feather from that shit.
Estou-me a sentir leve como uma pena, por causa desse produto.
- Feeling light as a feather from that stuff.
- Sinto-me leve como uma pena por causa desse produto.
# I'm light as a feather.
Sou leve como uma pena.
# Light as a feather, you're the bake-o-lite girl. #
Leve como uma pena, é a pasteleira.
I'll say hello and you will feel as light as a feather as if you were floating on air.
Cumprimentá-la-ei e sentir-se-á leve como uma pena, como se estivesse a flutuar no ar.
Tiger- - impulsive, defies conventional wisdom, fast as lightning, light as a feather.
Tigre... impulsive, defies a sabedoria convencional, fast como o relâmpago, luz como uma pena.
I'm light as a feather.
Sou leve como uma pena.
I'm light as a feather!
Sou leve como uma pena!
I'm light as a feather, merry as a schoolboy.
Sinto-me leve como uma pena, e alegre como um miúdo.
Yeah, well, light as a feather, stiff as a board comes next.
Pois, bem, leve como uma pena, dura como uma tábua a seguir.
You're light as a feather.
Estás leve como uma pluma.
♪ Keep my love as light as a feather...
Keep my love as light as a feather...
Your body feels light as a feather.
O seu corpo sente-se leve como uma pena.
Your body feels as light as a feather.
O seu corpo sente-se leve como uma pena.
And light... As a feather.
E leve, como uma pena.
light 922
lightning 148
lighting 44
lights 343
lightman 210
lightly 30
lighter 53
light it up 59
lights out 204
light yagami 28
lightning 148
lighting 44
lights 343
lightman 210
lightly 30
lighter 53
light it up 59
lights out 204
light yagami 28
lightweight 42
light' em up 33
light bulb 17
light it 42
lighten up 275
light brown hair 16
lights up 17
lights off 30
lightbody 32
light them up 21
light' em up 33
light bulb 17
light it 42
lighten up 275
light brown hair 16
lights up 17
lights off 30
lightbody 32
light them up 21