English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Like i said

Like i said Çeviri Portekizce

7,687 parallel translation
Like I said, it just wasn't your day.
- Não percebeste. Como eu disse, não é o teu dia.
Like I said... it's hard to keep track.
Como eu já disse, é difícil contar os dias. Você verá.
Like I said, we're not your friends.
Como já disse, não somos teus amigos.
Like I said, predictable.
Como disse, previsíveis.
Like I said, old friend, an awful shame.
Tal como disse, meu amigo, tenho imensa pena.
Like I said, not much talking.
Como eu disse, não falávamos muito.
Like I said, two sides, same coin.
Como eu disse, dois lados da mesma moeda.
But like I said, that's what this here liquid gold is for.
Mas é como disse... É para isso que este ouro líquido serve.
Like I said, we should go.
Como disse, temos de ir.
Like I said, I trust your discretion.
Como eu disse, confio na sua discrição.
Now like I said, you're gonna want to rest up for at least 12 hours.
Como eu disse, devem descansar pelo menos 12 horas.
Like I said, pure lurk.
Como disse, a vasculhar.
! Like I said before, this flask contains minerals great for the skin and great for upkeep...
Como disse, o produto contém minerais bons para pele e evitam que ela fique flácida.
Because like I said, you need to tell him.
- Tens de contar-lhe.
Like I said, I didn't mean any harm!
Como já disse, eu não queria fazer mal nenhum!
Well, like I said, we're done.
- Como já disse, terminámos.
Like I said, idiots.
Como disse, idiotas.
Like I said- - stone cold killer.
Como eu disse... - Assassino de sangue frio.
Like I said, he was being an idiot.
Como eu disse, ele estava sendo idiota.
Like I said, I learn from my mistakes.
Como eu disse, eu aprendo com os meus erros.
- Like I said.
- Vai pastar, Eliot. É como eu disse.
It's not like I said anything.
Não é como se eu tivesse dito alguma coisa.
Like I said, I'm here to help.
Como disse, estou aqui para ajudar.
Like I said, I'm not a kid anymore.
Como disse, já não sou uma criança.
Like I said, there are rules.
Como eu disse, existem regras.
Like I said... Father...
Como disse, padre.
Look, it's not like I just handed over Andrew and said,
Ouve, não é como se eu tivesse entregue o Andrew e dissesse :
Before... you said that you thought I wanted you to like me. Yeah.
Antes... disse que pensou que eu queria que gostasse de mim.
I said I didn't like that baby.
Disse que não gostava daquele bebé.
I remember you had fruit, but you didn't finish it because you said it smelled like banana.
Lembro-me que comeu as frutas, mas não as comeu todas... Porque disse que cheiravam a bananas.
Yeah, I'm pretty sure Thor never said anything remotely like that. Oh, really?
Tenho a certeza de que Thor nunca disse nada disso.
Like you said, "nobody knows my dragon like I do."
Como disseste, conheço o meu dragão.
By the way I have started chanting like you said...
Já agora comecei a cantar como disse.
If you don't like that one, Morty, an alt on that could be, like, if I said "gasablanca"!
Se não gostaste, uma alternativa seria "Gásablanca".
She said, "Close your eyes." I'd be like, " For what? What for?
Ela dizia : "Fecha os olhos." Eu perguntava : " Porquê?
I said, " Uncle John, you'll put your back out actin'like that.
Eu disse : " Tio John, vai magoar as costas ao agir assim.
I was like, "What the hell?" He said,
Eu disse : "O que raio?" Ele disse :
I said, " Don't none of these people look like me.
Eu disse : " Nenhum deles se parece comigo.
But like you just said, I'm not Donna.
Mas tal como disse, não sou a Donna. Eu gosto de si.
She has finally brought you down, like I always said she would.
Ela finalmente derrubou-te tal como eu disse sempre que faria.
What would you say if I said something like that about one of your clients?
O que é que diria se eu insinuasse uma coisa dessas sobre um dos seus clientes?
That weatherman I don't like with the big teeth, he said some kind of freak storm hit Superior.
O tal homem do tempo que eu não gosto, que tem os dentes grandes, disse que uma tempestade macabra aconteceu em Superior.
Why do I think you're not F.B.I. like the police said?
Porque acho que não são do F.B.I. como disse a policia?
He always gave a gift with a not-so-hidden message, like this watch or the time he bought me free weights because he said I was too skinny.
Ele dava sempre presentes com uma mensagem clara. Como o relógio, ou quando me deu pesos porque dizia que era muito magro.
Like I said, we're looking at a pro.
Como eu disse, é um profissional.
When I first found these on the computer screen, I started to laugh, because it was like, this can't be true, and I jokingly said,
Quando vi isto pela primeira vez, no écran do computador, comecei a rir por ter achado que não podia ser verdade, e disse a brincar :
That being said, I'd like you to stay with us in our room again tonight.
Dito isto, gostaria que ficasses outra vez connosco no quarto.
It's what I deserve, Oliver, like you said.
- É o que eu mereço, Oliver.
Harvey, I once commented that Jessica sounds like a hell of a woman, and you said, "What does it matter?"
Harvey, já comentei que a Jessica deve ser uma mulher dos diabos. E você disse : "O que importa?"
Like you said, I can't stop trying.
- Como disseste, não posso parar de tentar.
You're paraphrasing, but I said something like that, yeah.
Estás a parafrasear, mas, eu disse algo semelhante, sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]