Look what i did Çeviri Portekizce
537 parallel translation
Look what I did in the dining car!
Olhe o que eu fiz no vagão-restaurante!
Oh... Oh, Ernest! Look what I did to my new dress!
Ó Ernest, vê o que eu fiz ao meu vestido novo.
But look what I did steal.
Mas olhe o que consegui roubar :
- Look what I did! I made a cow.
- Olha o que eu fiz!
Look, I don't care what you did before, or if you've got a record a mile long. But remember this.
Não me interessa o que fizeram ou se têm um cadastro daqui à China, mas lembrem-se :
Look, maybe I don't like what he did or the way he did it, but he'll be back, and you'll be taken care of.
Talvez não me agrade o que ele fez ou como o fez, mas ele volta, e você terá os cuidados necessários.
Look, what I did was on account of Hewitt.
Olhe, eu estava à procura da Hewitt.
Well, so do I. But just look at this. Look what the dog did to me.
Eu também, mas olha para isto, vê só o que ele me fez.
What I'm trying to do is to look as I once did in a snapshot.
O que eu pretendia era ficar parecida com uma fotografia que tirei uma vez.
I mean, what did she look like?
Quer dizer, qual era o aspecto dela?
- You look worried. - I have been punished. what you did in Iceland, what you did...
te vejo preocupado fui castigado pelo que fizemos na Islândia, pelo que fizeste.... o que fiz em Islândia foi por ti, Ghunter querias a Brunhild eu sei, eu sei também estava em jogo tua felicidade com Kriemild
Look what it did to my hands. Yes, I know.
Olhem ali para o lado esquerdo da parede.
Look, I oughta know what I did!
Eu devo saber o que fiz.
Gus, Archie, look what I did to the phone booth.
Olhem o que eu fiz à cabine.
I'm innocent until proven guilty and look at what they did to me.
Uma pessoa é inocente até ser provada culpada mas vejam o que me fizeram.
Look, I did what you should have done, only you're too high and mighty.
Fiz o que você deveria ter feito, se você não fosse tão orgulhoso.
All right, look, I think what we should do is get down to the lab, do a couple of tests on you, try to figure out what did happen.
Acho que devemos ir ao laboratório, fazer-te alguns testes, tentar perceber o que aconteceu.
What did she say? - Look, I have to go.
Não queria voltar a falar com a sua esposa.
How did I know what you look like?
Como é que eu sabia qual era o teu aspecto?
What did I tell you? Look at him!
Que é que te disse?
Yeah, well, look, I hope you don't take what we did to you tonight personally.
Espero que não tenhas levado a peito o que te fizemos na outra noite.
Look, you may not like what I did, but I did it because I was pursuing a suspect.
Pode não gostar daquilo que fiz mas eu estava a perseguir um suspeito.
I did trust you, and look what happened.
Eu acreditei em si e veja o que aconteceu.
Hey, look, I did real good back there. So what?
- Eu saí-me bastante bem.
I mean, what did the men look like?
Como eram estes homens?
Now you make it look like... I lost control of my business. That's what you did, Gino.
Deste a impressão de que perdi o controlo.
- Look, Pete, I did what I had to- -
- Pete, eu fiz aquilo que tinha que...
L-Look, look, i know it's a bad time to bring it up, Tai-Pan... but could you conceivably lend me 1 50 guineas? - What did you say?
Olha, eu sei que é uma má altura para falar no assunto, Tai-Pan, mas podes encarecidamente emprestar-me 150 guinéus?
- Look, I did what I had to, okay?
- Olha, eu fiz o que tinha de fazer.
Look what I went and did to you.
Olha o que eu fiz com você.
Oh, look what I did.
Olhe o que fiz.
Look, I didn't get caught. And you know what? You would have done the exact same thing that I did.
Olha, não fui apanhado e tu farias exatamente a mesma coisa.
I mean, what did she look like?
Quer dizer, como é que ela era?
Look, I don't know what'e going on with you or what happened or what you all did, but I'm not going to tell anybody anything, or say I even saw you.
Olha, eu não sei o que se pasea contigo nem o que aconteceu, nem o que vocês fizeram, mas eu não vou dizer nada a ninguém, nem eequer que te vi.
It hurts my throat. Look, I know all about what you did to Suzi and Dave.
Olha, eu sei tudo sobre o que tu fez a Suzi e Dave.
It's a hard road to travel, but after you travel it and you look back... on what you accomplished, you can say, " I did that.
É uma estrada difícil, mas depois, quando olhar para trás... e vir o que consegui, poderei dizer :
What did I tell you? No, look.
O que foi que eu disse?
Could I look at what you did?
Posso ver o que fizeste?
Look, think what you want, but I did not plan this.
Pensa o que quiseres, mas eu não planeei isto.
I was driving home on the Palisades Parkway when I look in the rearview mirror, and what did I see?
Ia eu no Palisades Parkway olho pelo retrovisor e que vejo? O radar!
You just look and when we find them I'll tell you what they look like! Did you hear a scream?
Procura-os e quando os encontrarmos, eu digo-te como são. Não ouviste um grito?
Look, i don't remember what i did, and i think i know why.
- Olha, não me lembro do que fiz e sei porquê.
Monique, look, I'm sorry... and I know what I did was wrong.
Monique, desculpa, sei que o que fiz está errado. Monique, gosto mesmo de ti.
Where are they? Look what the Romans did when I tried to sing for my captured comrades.
Vejam bem o que esses bárbaros romanos fizeram... quando tentei cantar para alegrar os nossos pobres camaradas capturados!
You know, when I look at you and I think about what you did to my little girl, it makes me sick to my stomach.
Sabes, quando olho para ti... e penso no que fizeste à minha menina... fico com náuseas...
Look, you gotta understand I did what I did for a reason.
Tens que compreender que fiz o que fiz por uma razão...
Look what he did to my hand last week. He thought I shorted him $ 50.
Olha o que me fez à mão por pensar que lhe roubei 50 dólares.
Look what the Germans did to me, because of what I am!
Sabe o que me fizeram os alemães por ser o que sou.
- What did he look like? - What am I, a camera?
- Eu sou o quê, uma camera?
Look, I know you know what you did was wrong... or else you wouldn't be calling.
Ouça, sei que sabe que o que fez foi errado, senão não telefonava.
I mean, look what she did to you.
Quero dizer, vê o que ela te fez.
look what i found 307
look what the cat dragged in 74
look what i've got 27
look what i can do 18
look what you made me do 28
look what happened 41
look what i've found 23
look what you've done 116
look what happened to him 16
look what we found 22
look what the cat dragged in 74
look what i've got 27
look what i can do 18
look what you made me do 28
look what happened 41
look what i've found 23
look what you've done 116
look what happened to him 16
look what we found 22
look what i have 32
look what you did to me 17
look what we have here 43
look what i got 112
look what i brought you 28
look what we got 16
look what you did 120
look what we got here 26
look what i got for you 17
what i did to you 21
look what you did to me 17
look what we have here 43
look what i got 112
look what i brought you 28
look what we got 16
look what you did 120
look what we got here 26
look what i got for you 17
what i did to you 21
what i did was wrong 35
what i did 171
i did 11059
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
what i did 171
i did 11059
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't see you 162
i didn't realize 188
i didn't want to wake you 60
i didn't do it on purpose 65
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't mean 401
i didn't do anything 1161
i didn't say that 1004
i didn't realize 188
i didn't want to wake you 60
i didn't do it on purpose 65
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't mean 401
i didn't do anything 1161
i didn't say that 1004