What i did Çeviri Portekizce
24,236 parallel translation
No matter what I did, I chose Angela.
Não importava o que eu fizesse, escolhi a Angela.
You know what I did?
Sabes o que fiz? - Sim.
I said to them, "If you offer me the job, " I'm going to write an email to every parent in the school and tell them about it. " And that's exactly what I did.
Eu disse-lhes : "Se me derem o posto, eu escrevo um e-mail a todos os pais e conto-lhes."
I did what I did and I didn't do what I didn't do.
Fiz o que fiz e não fiz o que não fiz.
I didn't know much about you, and, frankly, what I did know didn't impress me.
Não sabia muito sobre si e o que sabia não me impressionava.
What I did find... was... this.
O que encontrei... foi... isto.
And that's what I did.
E foi o que fiz.
What I did was find a wonderful piece of road and then shut up, so the pictures could do the talking.
O que eu fiz foi encontrar um pedaço maravilhoso de estrada e então cale a boca, para que as imagens pudessem falar.
You know what I did?
Não, sabes o que fiz? Fiz o meu trabalho.
Instead, you went behind my back and did exactly what I told you not to do.
Em vez disso, agiste nas minhas costas e fizeste exactamente o que te disse para não fazeres.
I did what I thought was best!
Fiz o que pensei ser melhor!
Now, I couldn't find a caffeine patch, but I did find what claims to be a mind-boosting caffeine suppository.
Não encontrei um adesivo de cafeína, mas encontrei algo que afirma ser um supositório estimulante de cafeína.
What, did I do something wrong?
Eu fiz alguma coisa de mal?
Oh... oh. I see what you did there.
Entendi o que vocês fizeram.
Mom, what did I say about messing with people?
Mãe, o que eu falei sobre mexer com as pessoas?
What choice did I have?
Que escolha tenho eu?
Wait, what did I say?
Espera, o que disse?
I see what you did there.
Entendo o que fizeste.
Well, if you're Santa, then what did I ask for - for Christmas when I was 12?
Bem, se és o Pai Natal, então que pedi eu para o Natal quando tinha 12 anos?
And then when I found out what you did for me, and how... how you came through when my cover was almost blown, I...
E, depois, descobri aquilo que fizeste por mim, e como me ajudaste quando o meu disfarce quase foi exposto.
Well, I did what needed to be done.
Fiz o que era preciso ser feito.
I did what needed to be done.
- Fiz o que era preciso.
The President did what he had to do, and I work for the President.
O presidente fez o que tinha de fazer e eu trabalho para o presidente.
What did I do?
- O que eu fiz?
But I need you to know there is always a chance that you will never know for certain what did or didn't happen to you.
Mas preciso que saibas que existe uma hipótese de nunca vires a saber com certeza o que aconteceu contigo.
Look, I know what you did to those other kids.
Sei o que fez com as outras crianças.
I wanted to thank you... for what you did today.
Quero agradecer-te pelo que fizeste hoje.
What choice did I have?
Que escolha tinha eu?
Well, whatever Gregorio does or doesn't do doesn't change what we did, and I stand by it.
Seja lá o que a Gregório faça ou deixe de fazer, não muda o que fizemos, e não me arrependo.
I did what I thought was appropriate.
Fiz o que pensei que era apropriado.
And I'm not sure what your computer expert did, but I know that it's not good.
E não tenho a certeza do que o seu técnico fez - mas sei que não é bom.
I'm not unusual in that, and the infidelity was what it was, but I did honor that love.
Não sei como isso acontece, mas acontece a muitas pessoas, não sou único nisso, e a infidelidade foi o que foi, mas dou mérito a esse amor.
- Did you ask me? I didn't tweet it, I didn't put it on what, I...
Não publiquei no Twitter.
I did what I had to do.
Meu Deus.
The genius part was what Abby did after I asked it.
A melhor parte foi o que ela fez depois do que lhe pedi.
I know what Austin did.
Eu sei o que o Austin fez.
I'm not sorry for what I did.
Não me arrependo do que fiz.
He told you your father was dead, but thanks to you- - what you did on the water- - I'm very much alive.
Ele disse-te que o teu pai estava morto, mas graças a ti, àquilo que fizeste no mar... estou bem vivo.
And yet, I know you believe what you did was best for Elizabeth, which is why I brought you here.
E ainda assim, sei que achas que fizeste o melhor para a Elizabeth. Por isso, trouxe-te aqui.
But I do hate what you did.
- Mas, odeio o que fizeste.
For what I did.
Pelo que fiz.
Did you tell'em what I told you to say?
Disseste-lhes o que te disse? - Sim.
Okay. All right, what did I miss?
Está bem, o que é que perdi?
Hey, I did what I could for that kid.
Fiz o que pude por aquele rapaz.
Is that what I did?
Sim, foi isso que fez.
I've got a picture of what it did.
Eu tenho uma imagem do que ele fez.
When you first told me what you did for a living, man, I didn't understand a word.
Quando na primeira vez contou-me o que fazia pela vida, meu, não entendi uma palavra.
I mean, what did she do?
O que é que ela fez?
I did what I could.
Fiz o que pude.
I think it's difficult to conceive of a world where you have to sacrifice so much and to understand what our grandparents did because now they're old, and when you think old, what do you think?
Acho que é difícil imaginar um mundo onde tenham de sacrificar tanto e entender o que os nossos avós fizeram porque agora estão velhos e quando pensam em velhos, pensam em quê?
My sister and I decided that rather than save up or go back to school, we would do what every other girl without a marketable skill did, we... opened up a cupcake company. "
Eu e a minha irmã, em vez de pouparmos ou de voltarmos a estudar, decidimos fazer o mesmo que as raparigas sem talento para o mercado. Abrimos uma firma de cupcakes.
what i did to you 21
what i did was wrong 35
what is it 20402
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what i did was wrong 35
what is it 20402
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is going on 1442
what is he doing 415
what is that supposed to mean 430
what is she 180
what is that noise 86
what is 1413
what is he saying 149
what is the meaning of this 145
what is she thinking 17
what is it doing 16
what is he doing 415
what is that supposed to mean 430
what is she 180
what is that noise 86
what is 1413
what is he saying 149
what is the meaning of this 145
what is she thinking 17
what is it doing 16