Miles back Çeviri Portekizce
426 parallel translation
Yes, we had an accident with our car a few miles back.
Tivemos um problema como carro. - Passam cá a noite
My last host of the road dropped me about 1 0 miles back.
A minha última boleia deixou-me a cerca de 15 km daqui.
Since you joined us a few miles back, I suppose you live in this part of the country.
Desde que se juntou a nós, eu presumi que você pertença a essa região do país.
In case you're interested, the blacksmith's shop is two miles back.
No caso de estar interessado, o serralheiro fica 3 Km atrás.
I saw some of their work a few miles back.
Eu sei. Vi o seu trabalho a uns quilómetros daqui.
The troops are 10 miles back.
As tropas estão a 15 km.
About 10 miles back.
A cerca de 10 milhas daqui.
Look, it's only 20 miles back to Contention.
Veja, estamos só a 20 milhas de Contention...
You're lucky there,'cause it's only nine miles back to town.
Você tem sorte, porque são apenas nove milhas até à cidade.
There's a town five miles back the way you came.
Há ali atrás, a 8 km, uma cidade... no sentido de onde vêm.
No, you drank the last of it about 20 miles back.
Não, terminaste uns 30 km para trás.
There was an accident here a little while back about 20 miles back.
Houve um acidente agora há pouco, a 30 km daqui.
- Allied aircraft, ten miles back.
- Força aérea aliada, a 16 Km.
The Nova Sibursk is 100 miles back.
O Novo Sibursk está 160 km atrás.
It's twenty miles back to Boracho.
São 3O km daqui a Boracho.
It's ten miles back to camp!
São 16 quilómetros até...! São 16 quilómetros até ao acampamento!
I saw a chicken place a few miles back.
Eu vi um restaurante a poucos quilómetros.
Three miles back, there's the Arleville marshaling yard.
Três milhas para trás fica o pátio de Arleville.
I spotted you from the ridge about four miles back.
Eu vi-te do monte a uns 6 km.
- Some miles back.
- Há alguns quilómetros.
Damned good licking and rolled eighteen miles back.
Foi vencido e recuou umas boas dezoito milhas.
Well, that raiding party turned to the northeast a couple miles back.
Os assaltantes cruzaram a nordeste.
There's a gas station a couple of miles back.
Há uma bomba de gasolina 2 quilómetros atrás.
Bascom, you tell them pilgrims of yours, there's 500 miles of desert ahead of us and them that don't like what's comin'to them, now's the time for'em to turn back.
Bascom, díga aos seus malditos peregrinos que temos quase mil kilómetros de deserto pela frente e que se não gostar do que lhes espera agora é o momento de parar.
There's a trail I've followed for over 3,000 miles now, and I'm headin'back to pick it up again and follow it to the end.
Se marcha? Estive com voces durante cinco mil kilómetros. eu devo voltar ao principio.
The troops pulling back before the Soviet army had retreated 2,000 miles, butchering and burning as they went.
As tropas retiraram perante os soviéticos, recuando 3200 km, matando e queimando tudo pelo caminho.
100 miles from here I lost this hair back in 56.
Fica a 100 milhas daqui, onde perdi a cabeleira em 1956.
Our car broke down a way back, and we walked for miles.
O nosso carro avariou-se e andámos quilómetros.
If they won't talk sense here, in their own back yard what can you expect 3000 miles away?
Se não fazem sentido aqui, no seu próprio território, o que se pode esperar a 5 mil quilómetros de distância?
We'll be back tonight, and I don't think we'll go more than 30 miles offshore.
Regressamos esta noite e não devemos afastar-nos mais de 50 km.
He'd kill you after you went back for the other half of the money and I'd be blamed for it.
Acha que o Miles vai deixá-lo vivo depois desse fogo? Ele vai matá-lo quando voltar para receber o resto do dinheiro. E não o culpava por isso.
On every field problem, your boys get the 3rd Battalion to lay miles of wire and then they just sit back and tap the lines let the other guys do the work.
Sempre que há um problema, fazem o 3 ° Batalhão estender os cabos... e ficam sentados ouvindo mensagens. Mandam outros fazerem seu trabalho.
For on another island miles to the north, the 1 st Marine Division had taken the first step of the long road back.
Pois, em outra ilha mais ao norte, nossos colegas da 1ª Divisão... haviam dado os primeiros passos do longo caminho de volta.
Who was it carried you on his back for seven miles after the battle of Bloody Hill in 1952, when all the breath you had left in you wasn't enough to blow out a candle
Quem foi que te carregou às costas ao longo de 11 km depois da batalha de Bloody Hill, em 1952, quando todo o fôlego que te restava não era suficiente para apagar a vela
Hey, Dempsey, ride back to the ranch with Miles and me.
Dempsey, tu e o Miles voltam comigo para o rancho.
Back up your old teakettle there, and shoot her over at 30 miles an hour.
De marcha atrás nesta chaleira até lá, e dispare a 30 milhas por hora.
Hey, Miles, when did you get back?
- Miles, quando voltas-te? - Esta manhã.
He was last reported four miles from the coast, but he may have doubled back, of course.
Há cinco dias. Foi visto pela última vez a 6,5 Km da costa, mas ele pode ter recuado, claro.
Nine miles. We cover back as far as 20 miles.
Estamos a 14 km ; cobrimos 32 km.
Now, you let me tell you that you was doing 57 miles an hour when you passed us on that road back there.
Agora, deixe-me dizer-lhe, que você ia a 57 milhas por hora quando passou por nós, na estrada, lá atrás.
Could you tell me what that big structure is back a few miles by the lake?
Pode dizer-me que construção é aquela ao pé do lago?
There's a creek back about five miles.
Há um riacho a 5 milhas daqui.
Had to go miles to get it back.
- Tive que andar muito para o recuperar.
Are you leaving us afoot here? It's ten miles back...
Não nos vão deixar aqui a pé, pois não?
About 90 miles is her limit for six hours, and that's out and back.
Cerca de 90 milhas é o seu limite em seis horas, e inclui ida e volta.
The way back to town is only 70 miles.
O caminho de volta à cidade são apenas 70 milhas
I want to take it upcountry between the rivers... and bring back every head of cattle... every measure of wheat for a hundred miles.
Internamo-nos pelos campos e trazemos todas as cabeças de gado, todo o trigo num raio de 150 km.
Your primarily responsibilities is to route our convoy through 800 miles of the west desert the Sahara has to offer right into the back door of Tobruk.
A sua principal responsabilidade será guiar o nosso comboio durante 1000 km pela pior zona que o Saara tem para oferecer, mesmo até chegar às traseiras de Tobruk.
I suppose it don't bother you none that Joe Danby is gonna be miles away by the time we get back?
Acho que não liga se Joe estiver a milhas de distância quando voltarmos.
In all the long, wrought-out, back-breaking, kidney-shaking bladder-busting miles from here to Lizard there's not one spot of wet relief for man nor beast. Now, if I could bring comfort to the passengers, rest to the teams food and drink to the drivers, and water to all what would be wrong with that? A preacher out at my diggings will tell you.
Ao longo da viagem dor na bunda, rins dolorido bexiga cheia, que mijar até aqui não há um só lugar para descanso dos homens e dos animais.... que há de errado nisso?
a hundred miles a head of us and you going back.. back!
Temos 150 quilómetros pela frente e tu voltas?
back 1915
backup 83
backstrom 34
background 48
backs 42
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
backup 83
backstrom 34
background 48
backs 42
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back me up 80
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back me up 80