Miles long Çeviri Portekizce
239 parallel translation
So Hitler demilitarized the Rhineland and began building the..... formidable Siegfried Line. A chain of forts and defenses 450 miles long and in some places..... 30 miles Wide.
Portanto, Hitler remilitarizou a Renânia e iniciou a construção... da formidável Linha Sentinela, uma cadeia de fortes defesas... com 450 milhas de extensão e em alguns lugares, 30 milhas de largura.
Three miles long, uphill. They make you run all the way, too.
temos de subir colinas e correr com elas às costas.
Let me see, the lake's 100 miles long, 50 miles wide.
O lago tem 100 milhas de comprimento e 50 milhas de largura.
Once catalogued, the book will go to the exact spot assigned to it in the maze of shelves which is more that 60 miles long.
Uma vez catalogado, o livro irá ao ponto exato, assinalado para ele no labirinto de gavetas, que tem mais de 60 milhas de comprimento.
Because this damn county's 200 miles long and 40 miles wide and they know where he is and I don't.
Porque este condado tem 320 km de comprimento e 65 de largura e porque eles sabem onde ele está, e eu não.
- End to end, 100,000 miles long.
- Do princípio ao fim, 160.000 quilômetros de comprimento.
Well, it's - - it's miles long, with a maw that could swallow a dozen starships.
Bem, teria... teria milhas de comprimento, com uma boca que podia engolir uma dúzia de naves estelares.
- This thing, this cell, this virus, it's 11,000 miles long. And it's one cell.
Esta coisa, esta célula, este vírus... tem 18 mil quilómetros, e é uma única célula.
On a single spur of track 4000 miles long.
Através de uma estrada de ferro de 6 mil km.
Pluto - pipelines Under The Ocean - a flexible pipeline miles long.
PLUTO, oleodutos por baixo do oceano, um oleoduto que se estendia por quilómetros.
By 12 June, the five beachheads had been linked to give a lodgement 60 miles long and up to 20 miles deep.
A 12 de Junho, as cinco praias foram ligadas para fazer uma base de 100 km de comprimento e 30 km de profundidade.
" De Camp Town race track five miles long, all the doo-dah day!
Na pista de cavalos do acampamento, todo o du-da dia
" Camp Town race track five miles long, oh, doo-dah day.
Na pista de cavalos do acampamento, todo o du-da dia
20 miles long by five miles wide.
32 quilómetros de comprimento e 8 de largura.
~ Doo dah, doo dah ~ ~ Camptown racetrack five miles long ~
O hipódromo de Camptown Tem 8 quilómetros de comprimento
It's about twenty miles long.
Desenhei um mapa. Mede 10 Km.
An eating machine, two miles wide and ten miles long.
Um máquina devoradora com 3 km de largura e 16 km de comprimento.
You think because you Dracs got a lineage 200 miles long, you can blah-blah this name...
Achas que lá porque a linhagem dos dracs tem 300 km, já podes botar discurso...
- 150 miles long?
- 240 Km de comprimento?
What's 150 miles long?
O que é que tem 240 km de comprimento?
Radar ranging reports the object... is a needlelike shape, 150 miles long.
O radar informa que o objecto... tem forma de agulha e 240 km de comprimento...
♪ Think this tunnel's five miles long Oh, doo-da day ♪
" Penso que este túnel de cinco quilómetros de extensão Oh, Doo-Dah-Day
22 miles long, 46 miles wide, the entire LA basin, where we work and live today.
35 km de comprimento e 74 de largura, toda a bacia de Los Angeles onde hoje vivemos e trabalhamos.
He's seven miles long.
Pelo menos onze quilómetros.
"Seven miles long," it's all in "The End."
"Onze quilómetros de comprimento", está lá tudo na canção "The End".
Its a huge island 1 000 miles long with a great variety of habitats and its extraordinarily rich in reptiles.
É uma enorme ilha com 1.600 km de comprimento, com uma grande variedade de habitats, e é extraordinariamente rica em répteis.
You got a list that's Three miles long, no doubt
Sem dúvida, tens um lista de desejos de 3 kilômetros
A self-contained world, five miles long, located in neutral territory.
Um mundo fechado de 8 Km de comprimento, localizado em território neutro.
Two thousand miles is a long trip.
Três mil quilómetros é uma longa viagem.
I read in a book that a salmon swims miles and miles to find a mate and Maria has swum long enough.
Li que um salmao nada milhas e milhas em busca de parceiro e a Maria ja nadou o suficiente.
Just how long it took me to cover the 60 odd miles to the California state line I don't know.
Mas não sei quanto tempo demorei a fazer os 100 km até à Califórnia.
- It's a long way around. - I'll save two miles by cutting through the woods.
- Eu vou cortar dois quilômetros.
By military telegraph, news of the Custer massacre is flashed across the long, lonely miles to the Southwest.
Por telégrafo militar, as notícias do massacre de Custer seguem para sudoeste atravessando as longas e solitárias extensões.
Jack, with his tenacious pursuit of the common good, not to mention his own career, just doesn't seem to understand how an individual could want to get away a long, long way away, thousands and thousands and thousands of miles away.
Para a preocupação de Jack com o bem comum e sua carreira... é incompreensível que alguém queira fugir para muito longe... milhares e milhares de quilômetros
As long as he's around, a coyote won't come within 10 miles.
Enquanto ele estiver por perto, os coiotes ficarão longe daqui.
Once upon a time, on the north shore of Long Island, some 30 miles from New York, there lived a small girl on a large estate.
Era uma vez, na margem norte de Long Island, a uns 50 quilómetros de Nova Iorque, uma jovem rapariga que vivia numa grande propriedade.
For on another island miles to the north, the 1 st Marine Division had taken the first step of the long road back.
Pois, em outra ilha mais ao norte, nossos colegas da 1ª Divisão... haviam dado os primeiros passos do longo caminho de volta.
Oh, the police won't be long, and then Hucknall's only a few miles away.
A Polícia não vai demorar e Hucknall fica a poucos quilómetros.
You and I would have long since packed and be miles away from here.
... há muito que teríamos feito as malas e estaríamos a quilómetros daqui.
The whole thing comes to six and a quarter miles just over half of this length being the road circuit with its fast corners and long straights.
A pista inteira chega a quase dez quilômetros... com mais da metade sendo o circuito de estrada... com curvas rápidas e retas longas.
You try to live three miles from me and you won't live long, honey.
Se tentares viver a 5 km de mim näo duras muito, querida.
You see, a lion is a huge savage beast about 5 feet high, 10 feet long, weighing about 400 pounds running 40 miles an hour, with masses of sharp pointed teeth and nasty, long, razor-sharp claws that could rip your belly open before you could say Eric Robinson, and they look like this.
Repare, o leão é uma besta selvagem enorme, cerca de metro e meio de altura, 3 metros de comprimento, 180 quilos, que corre 64 quilómetros à hora, cheio de dentes afiados e pontiagudos, com terríveis garras compridas e afiadas capazes de lhe abrir a barriga antes que possa dizer Eric Robinson, e parecem-se assim.
In all the long, wrought-out, back-breaking, kidney-shaking bladder-busting miles from here to Lizard there's not one spot of wet relief for man nor beast. Now, if I could bring comfort to the passengers, rest to the teams food and drink to the drivers, and water to all what would be wrong with that? A preacher out at my diggings will tell you.
Ao longo da viagem dor na bunda, rins dolorido bexiga cheia, que mijar até aqui não há um só lugar para descanso dos homens e dos animais.... que há de errado nisso?
Doo dah, doo dah Camptown racetrack five miles long
O hipódromo de Camptown Tem 8 quilómetros de comprimento
However, forces were reported 200 miles from Moscow and long-range artillery fire was heard in the suburbs of Moscow. - Meanwhile in Washington...
avistaram forças a 320 kilometros de Moscou e se ouviu fogo de artilharia nos suburbios de Moscou.
Did you hear that a horse had been found at Strides... which is about three miles from here on the road... if followed long enough could lead you to Southampton.
Soubeste que se encontrou um cavalo em Strides? Fica a três milhas daqui no caminho que leva a Southampton.
As long as you hit that wire... with the connecting hook at precisely 88 miles an hour... the instant the lightning strikes the tower...
Desde que acertes naquele arame... com o gancho, a precisamente 140 km / h, na altura em que o relâmpago atingir a torre,
As long as we get the DeLorean up to 88 miles an hour... before we hit the edge of the ravine... we'll instantaneously arrive at a point in time where the bridge is completed.
Desde que o DeLorean vá a 140 quilómetros por hora, antes de chegarmos á beira da ravina, chegaremos logo a um ponto no tempo em que a ponte está terminada.
It's a long way down, probably 2 miles.
É muito longe, provavelmente 3 quilómetros!
Yes, I'm treating Billy Miles and Peggy O'Dell. Both long-term live-in patients.
Sim, trato o Billy Miles e a Peggy O'Dell, pacientes internados há muito tempo.
As long as the big news wasn't that my daughter was moving 3,000 miles away, her husband could call me anything he wanted.
Desde que a minha filha não fosse viver para longe, o marido dela podia chamar-me o que quisesse.
long 842
long island 52
longer 83
longing 24
longinus 18
longmire 43
longo 16
longitude 31
long live the king 168
long live the queen 48
long island 52
longer 83
longing 24
longinus 18
longmire 43
longo 16
longitude 31
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long live the emperor 20
long legs 25
long john 18
long hours 24
long story short 168
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long live the emperor 20
long legs 25
long john 18
long hours 24
long story short 168
long live 36
long live liberty 21
long day 136
long life 29
long gone 44
long way 22
long overdue 19
long enough 113
long time ago 200
long shot 24
long live liberty 21
long day 136
long life 29
long gone 44
long way 22
long overdue 19
long enough 113
long time ago 200
long shot 24