English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Long time ago

Long time ago Çeviri Portekizce

5,343 parallel translation
No, it was a long time ago.
- Não, já foi há muito tempo.
I heard it a long time ago.
Ouvi isso há muito tempo.
That was a long time ago.
Isso já foi há muito tempo.
I was defending somebody from a long time ago.
Mas sim uma pessoa que eu pensava que conhecia.
Oh, I think that girl's pilot light went out a long time ago.
Acho que o piloto daquela miúda desligou-se há muito tempo atrás.
That was a long time ago.
- Isso foi há muito tempo.
But that was Fletcher Sayers a long time ago.
Mas esse era o Fletcher Sayers, há muito tempo atrás.
It was a long war a long time ago.
Foi uma longa guerra há muito tempo.
Oh, long time ago. I was teaching a seminar at Columbia, and I had the nephew of a certain Uruguayan dictator in my class...
Há muito tempo atrás estava a dar um seminário em Columbia, e tinha o sobrinho de um certo ditador uruguaio na minha aula...
Like you and Mrs. H. did onstage a long time ago.
tal como voçê e a Mrs. H. faziam no palco há tempos atrás.
That choice was made for me a long time ago.
Fizeram essa escolha por mim há muito tempo.
Long time ago.
Há muito tempo.
No, he's... took off a long time ago.
Não, ele foi embora há muito tempo.
I accepted that fact a long time ago.
Aceito isso. Aceitei há muito tempo.
She helped me once, a long time ago, become who I am.
Ela ajudou-me uma vez, há muito tempo a tornar-me em quem sou.
My sister suggested that to me a long time ago.
A minha irmã deu-me essa ideia há muito tempo.
That was a long time ago.
Isso foi há muito tempo.
I'm afraid my badge and gun days got flushed away a long time ago.
Tenho receio que o meu tempo já tenha passado.
And if I had pushed him to be ready, I would be sitting here talking to somebody else about somebody I used to work with a long time ago.
E se o tivesse forçado a estar pronto, estava aqui a falar com outra pessoa sobre alguém com quem eu costumava trabalhar.
They died a long time ago.
Morreram há muito tempo.
It was a long time ago.
Já foi há muito tempo.
It was a long time ago.
Foi há muito tempo.
I was down here once before, a long time ago.
Já vim aqui uma vez, há muito tempo.
You know that journalist, Malik Suri, he said something to me a long time ago.
Sabes aquele jornalista, o Malik Suri? Ele disse-me uma coisa há uns tempos atrás.
You see, I was trapped in that urn by people who fear magic, like ours. But that was a long time ago.
Sabes, fui presa naquela urna por pessoas que temem a magia como a nossa, mas isso foi há muito tempo.
That was a long time ago.
Isso foi a muito tempo.
It was a long time ago.
Foi há muito tempo atrás.
No, that was a long time ago.
Não. Já passou muito tempo.
And I told him, a long time ago, that I blamed him too.
E eu disse-lhe, há muito tempo atrás, que o culpava também.
Listen, a long time ago, I did you a favour.
- Ouça... Há uns tempo atrás, fiz-lhe um favor.
Look, I made a hard decision a long time ago, and I'm sorry.
Ouve, tomei uma decisão difícil há muito tempo e arrependo-me.
But he should've been put out to pasture a long time ago.
- Claro, ele era bom. Mas devia ter descido do pedestal há muito tempo.
He should've floated a long time ago.
Ele devia ter flutuado há muito tempo.
My mom taught me a really long time ago.
A minha mãe ensinou-me há muito, muito tempo.
Jim, I should've told you about Montoya a long time ago.
Jim, devia ter-te contado acerca da Montoya há muito tempo.
Because Reaser should've been put behind bars a long time ago.
Porque o Reaser deveria ter sido colocado atrás das grades há muito tempo.
Mm-hmm. A long time ago.
Sim, há muito tempo atrás.
I'm daisy. We met a long time ago.
Conhecemo-nos há muito tempo atrás.
That girl died a long time ago.
Essa rapariga morreu há muito tempo.
I mean, got it a long time ago.
Fizemo-lo há muito tempo.
It was a long time ago, in France.
Foi há muito tempo, em França.
Robert's father built it a long time ago.
O pai do Robert fabricou-a há muito tempo.
Mm-hmm. That was a long time ago, man.
Isso foi há muito tempo atrás, amigo.
Long time ago.
Há muito tempo atrás.
I have to fix a mistake that I made a long time ago.
Tenho de corrigir um erro que cometi há muito tempo.
I'm fine. It was all a long time ago.
Estou bem, foi há muito tempo.
Arendelle. Long, long time ago.
- Em Arendelle, há muito, muito tempo.
If I was your father, I would have done that a long time ago.
Se fosse teu pai, há muito tempo que teria feito isto.
Your husband stopped loving you a long time ago.
O seu marido parou de amar-te há muito tempo.
College was a long fucking time ago, huh?
A universidade foi há muito tempo, não foi?
Dad said a long time ago.
O pai disse que há muito tempo atrás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]