English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Neither did he

Neither did he Çeviri Portekizce

79 parallel translation
- Neither did he.
- Ele também não.
"Naturally, I didn't concentrate on the race much, and neither did he."
"Naturalmente, eu não me concentrei na corrida, nem ele."
Neither did he.
Nem ele.
Neither did he.
E ele também não...
Neither did he.
Nem ele fazia.
Neither did he.
Você vai bater-lo.
Neither did he.
Ele também não.
Yeah, neither did he.
Pois, ele tambem não.
Neither did he cast any spell, nor did he try to deceive me.
Não lançou qualquer feitiço, nem tentou enganar-me.
Neither did he.
Também ele não.
Neither did he.
- Nem ele.
- Neither did he till recently.
- até mesmo para ele foi a pouco tempo.
Neither did he.
Tão pouco ele.
Neither did he. He plumb forgot.
Ele também não, esqueceu-se.
Neither did he.
Nem ele disse.
Neither did he.
Ele também não entrava.
And neither did he, for that matter.
Nem ele.
Well, neither did he.
- Mas ele também não foi.
So, I don't think he would have approved, neither did he approve women pastors or women who wanted to preach.
Então, eu não acho que ele teria aprovado, tampouco aprovaria mulheres pastores que queriam pregar.
I didn't feel a thing, so neither did he.
Não senti nada, então ele também não.
Neither did he when you hired him.
Nem ele quando o contratastes.
I didn't know what I was doing. Neither did he.
Não sabia o que estava a fazer, nem ele.
I had no reason to stray. Neither did he.
Não tinha qualquer motivo para o trair, nem ele.
Neither did he... it was, like... boom, boom!
Ele também não, foi tipo...
No. Neither did he.
- Não, e ele também não.
Well, that's funny,'cause neither did he.
Bem, isso é engraçado, porque ele também não sabe.
I've removed Senator Schumann entirely, which is fine because I never liked his wife. Apparently, neither did he.
Retirei o Senador Schumann, porque nunca gostei da sua mulher e nem ele dela.
This was always his excuse, but neither he nor we believed it and he did not try to disguise its conventionality
Esse era o seu constante pretexto que não o enganava, nem a mim, e cujo carácter convencional não ocultava.
Neither did your dad when I met him. He was one of our bookkeepers.
Olhe, o seu pai, quando nos conhecemos era um dos nossos contabilistas.
Neither did Jackson, just before he collapsed.
Tal como o Jackson, antes de cair.
He was neither acting nor did he suffer a fit.
Não estava a fingir, nem teve nenhuma quebra de tensão.
Neither did Benjamin Franklin when he flew that kite in the thunderstorm.
Nem o Franklin, quando lançou um papagaio tempestade.
Neither did Dwyer's, so he had to play with his sister's.
A do Dwyer também não, por isso ele brincava com a da irmã.
- Well, neither did Gabby Hayes, and he was 90!
Nem o Gabby Hayes tinha aos 90 anos.
Oh, he didn't make it, and neither did you.
Oh, ele não se safou, e tu também não.
But neither can I say for certain that he did not.
Mas também não posso afirmar que não usava.
If he's neither, how did he know where the body would be?
Se não é nenhum deles, então como sabia onde o corpo estava?
- Did he sleep? - No, but neither did I.
- Não, mas eu também não.
He did neither.
Ele não fez nada disso.
The judge didn't believe him and neither did the jury. He got 25 years.
Nem o juiz nem o júri acreditaram nele.
Now if you're closing because of that, you're way off. Neither one of us believe that he did it.
Encerrarem assim o caso é um erro.
He didn't care about dancing and neither did I!
Ele não quis saber da dança e eu também não!
He didn't have any ID on him, and neither did the dead guy.
Não ele, nem o morto tinham identificação.
He wishes that he could take back what he did, but he can't change what happened, and neither can you.
Deseja poder não ter feito o que fez, mas não pode mudar o que houve, e nem tu.
Neither did the miller when he left his house that morning.
Nem o moleiro quando saiu de casa naquela manhã.
Ηe said he was going to go help my mother but he didn't come back, and neither did she.
Disse que ia ajudar a minha mãe, mas não voltou e ela também não.
And neither am I, but we're, uh... we're still alive because of what he did... for what it's worth...
Nem eu, mas nós... Ainda estamos vivos por causa do que ele fez.
He had no idea who Wolf was proposing to, and neither did anyone else in his life.
Não faz ideia quem o Wolf ia pedir em casamento nem se havia alguém na vida dele.
- No, he did not debrief me as to the details of your mission. Neither will you, Mrs. Bloom.
- Não, ele não me esclareceu quanto aos pormenores da vossa missão, nem o vai fazer você, Sra. Bloom.
You know, Damien, you might be full of his pearls of wisdom, but he didn't stick around long enough to pass them on to me, and neither did you.
Sabes, Damien, podes conhecer todas as pérolas de sabedoria do pai, mas ele não ficou por cá o tempo suficiente para eu as aprender. E tu também não.
He doesn't want to make the same mistake his parents did, but neither do you.
Ele não quer cometer os erros que os pais cometeram, mas tu também não queres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]