English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Never heard of her

Never heard of her Çeviri Portekizce

206 parallel translation
You see, sir, the other night... Professor Siletsky was addressing us at the camp... and I mentioned the name of Maria Tura and he'd never heard of her.
Sabe, senhor, na outra noite o Professor Siletsky visitou-nos no acampamento, mencionei o nome de Maria Tura e ele não a conhecia.
Never heard of her. Bottoms up.
Nunca ouvi falar.
- Never heard of her.
- Não sei quem é.
I've never heard of her.
Nunca ouvi falar dela.
- Frau Hoffner. - Never heard of her. You're insane.
Por favor, tomem os seus lugares, o leilão vai começar.
I never heard of her.
Nunca ouvi falar nela.
Never heard of her.
Nunca ouvi falar.
If you're half smart, you never heard of her.
Se fores esperto, também nunca ouvirás.
And if your fancy friend with a velvet collar is half as smart as you are, which will make him only one-quarter smart, he never heard of her either.
E, se o teu amigo catita do colarinho de veludo for tão quase tão esperto como tu, também nunca ouviu falar dela.
I never heard of her using it.
Nunca a ouvi usá-la.
But I never heard of her.
Mas nunca ouvi falar dela.
- Never heard of her. - It's a him.
- Nunca ouvi falar dela.
Why? I've never heard of her,
Porque faria eu isso?
THEY'VE NEVER HEARD OF HER.
Nunca ouviram falar dela.
Never heard of her.
Nunca ouvi falar dela.
- Never heard of her.
Nunca ouvi falar dela.
- I've never heard of her.
- Nunca ouvi falar dela.
Never heard of her.
- Nunca ouvi falar dela.
I never heard of her.
- Nunca ouvi falar.
- Never heard of her.
- Nunca ouvi falar dela.
She's been in a few films. She's no star or nothin'. That's why you never heard of her.
Entrou nuns tantos filmes mas em papéis secundários, por isso nunca ouviste falar.
No, I'm sorry. I never heard of her.
- Desculpe, nunca ouvi falar.
- Never heard of her.
- Nunca ouvi falar nela.
Never heard of her.
Nunca ouvi falar nela.
Well, I'd really like to talk about Valerie. Never heard of her.
Sem perguntas muito grandes, sem perguntas muito pequenas.
They never heard of her either.
Eles também nunca ouviram falar nela.
I've never heard of her, but we've just moved in.
Nunca ouvi falar nela, mas acabámos de nos mudar.
- I never heard of her.
Conhece-a? Não sei quem é.
Dorma? I've never heard of her.
Daí parte o segredo.
I've never heard of her, and I have lived here all my life... except those two years at Berkeley.
Eu nunca ouvi falar dela, e vivi aqui toda a minha vida. Excepto os 2 anos que estive em Berkeley.
Never heard of her.
- Lealdade :
That's why I've never heard of her.
É por isso que nunca ouvi falar dela.
- When you worked for Runa Pedanken- - - l never heard of her.
- Quando trabalhava com a Runa Pedanken.. - Nunca ouvi falar dela.
No. I've never heard of her.
Não.nunca ouvi falar dela.
You never heard of her?
Nunca ouviu falar dela?
I've never heard of her.
Nunca ouvi falar.
In fact, Nick's never heard of her.
O Nick nunca ouviu falar dela.
I've never seen her or even heard of her.
Nunca a vi nem nunca ouvi falar dela.
You never heard of that woman and her boy.
Nunca ouviste falar da mulher nem do rapaz.
I mean, I had always heard... it was because of her anticommunist beliefs, but my aunt never really told me any of the details.
Sempre ouvi dizer que foi por ser contra os comunistas, mas a minha tia nunca me contou pormenores.
As a matter of fact I never heard her playing it because I always fell asleep the moment she started it
Por acaso, nunca cheguei a ouvir a cancao porque eu sempre adormecia logo que ela comecava
If you're right... a big if... if she's never left this cabin or this part of the forest never known anybody but her mother... never encountered any of the images of the modern world, never seen a car, a television a gun, a Hershey bar... never heard rock'n'roll music or But now you said she can talk
Se tiver razão - um grande se... Se ela nunca saiu desta cabana ou desta zona da floresta, nunca conheceu senão a mãe, nunca enfrentou o mundo moderno, nunca viu um carro, uma TV, uma arma, um chocolate, nunca ouviu rock'n'roll... - Disse que ela fala.
So I tested her, and she's never heard of Dick Cheney or Iraq.
Considero um dos seus melhores. Vou experimentar.
And I have witnesses who will refute her testimony... who were on the corner the night of the shooting... who never saw Miss Webb, who never heard a gunshot... who never saw Joe running past.
E eu tenho testemunhas que desmentem o seu depoimento que estavam na esquina na noite do tiroteio que nunca viram a Miss Webb, que nunca ouviram nenhum tiro que nunca viram o Joe passando correndo.
Next day she wrote to Stroomkoning offering her resignation... Without stating a reason and she was never heard of again.
Na manhã seguinte escreveu a sua demissão ao Stroomkoning sem sequer declarar uma razão,
I've never heard her speak of any man as she spoke of you.
Nunca lhe ouvi falar de qualquer homem como ela falou de ti.
He's probably never even heard of her.
Provavelmente ele nunca ouviu falar dela.
- l've never heard of that. - Man I get exhausted just watching her.
Fico exausto só de olhar para ela.
And this other girl that I never heard of in my life did the role of Annie Oakley... who they said had once had a part in The Bold and the Beautiful... but I certainly didn't remember her.
E esta outra garota que jamais soube dela em toda a minha vida, fez o papel da Annie Oakley... Disseram que uma vez, ela fez uma ponta no "O Valente e a Bela..." mas com certeza, não lembro dela.
- Who said he never heard of her. - Right.
Mas a Carla sempre voltou para casa.
I've never met you, never even heard of you, and you know more about her than I do?
Nunca a conheci, nem sequer ouvi falar de si, mas você sabe mais dela do que eu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]